Salta la navigazione

Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.

La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 -
- 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 -

Fuso orario del fornitore: Europe/Rome (GMT+01:00)

Etichettato: ,

Questo ticket contiene 2 risposte, ha 0 voci.

Ultimo aggiornamento da Laura 3 ora, 7 minuto fa.

Assistito da: Laura.

Autore Messaggi
Febbraio 4, 2025 a 3:53 pm #16667759

darioD-5

Ok.

Ora sto traducendo delle pagine, ma la traduzione non viene fatta correttamente, viene fatta solo per un pezzo.

Ho fatto vari test, ma non riesco a capire dove sta l'inghippo.

In italiano: link nascosto
In inglese: link nascosto
In francese: link nascosto

Questo è il testo HTML preso direttamente dall'editor di WordPress:
-------------------------------------------
Macchine calibratrici elettroniche: <span style="color: #d9261c;">esperienza e tecnologia</span>

Progettiamo macchine calibratrici elettroniche che rendono la selezione di frutta e ortaggi un processo semplice, veloce, preciso e affidabile. Ogni nostra soluzione unisce innovazione tecnologica ed efficienza per garantire prodotti di altissima qualità e ottimizzare la produttività aziendale.

Con sistemi avanzati e su misura, aiutiamo le aziende agricole e industriali a migliorare la resa, ridurre gli sprechi e valorizzare ogni singolo frutto. Scegliere Futura significa puntare su tecnologia, precisione e risultati concreti per sviluppare il tuo business.
-------------------------------------------

Come posso risolvere? Grazie.

Febbraio 4, 2025 a 5:19 pm #16668055

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Se la parte che non si traduce è dentro un blocco custom di Gutenberg o simili, il problema è che deve essere reso compatibile con WPML.

Altrimenti, aumenta il WP Memory Limit e risalva le traduzioni.

Febbraio 4, 2025 a 5:29 pm #16668074

darioD-5

Non c'è nessun blocco, è l'editor classico di WordPress.
WP_MEMORY_LIMIT 1024M

Febbraio 4, 2025 a 5:37 pm #16668107

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Mandami le credenziali del sito.

Febbraio 5, 2025 a 3:24 pm #16671903

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Ma stai usando l'editor classico o quello avanzato? Perché se provo ad aprire la traduzione inglese c'è quello classico ed è tradotto solo a metà.

Screenshot 2025-02-05 162319.png
Febbraio 5, 2025 a 4:43 pm #16672403

darioD-5

Io ho inserito i testi in italiano usando l'editor classico (in realtà la versione testo in quento ho usato del testo in html, con strong).
Per le traduzioni le faccio in modo automatico da WPML -> Gestione traduzioni -> Seleziono l'articolo -> seleziona la lingua -> Traduci automaticamente

Nota: facciamo traduzioni per vari articoli in varie lingue ed è molto più comodo

Febbraio 5, 2025 a 5:34 pm #16672508

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Scusa ma non ho capito. Se usi l'editor classico non puoi usare la traduzine automatica.

Tra l'altro entrando nel sito ho visto che stai usando YOOtheme (dalle informazioni di debug mi dice che usi Twenty Twenty Five) e YOOtheme non è compatibile con WPML, in particolare non funziona con l'editor di traduzione avanzato.