Dieses Thema ist gelöst. Hier finden Sie eine Beschreibung des Problems und der Lösung.
Problem: Der Kunde berichtet über Fehler im neuen Übersetzungseditor (Version 4.8.6), wo deutsche Übersetzungen nicht angezeigt werden und stattdessen das bulgarische Original erscheint. Zudem fehlen die farblichen Markierungen pro Wort, die früher zur Unterscheidung von Formatierungen wie Links, Fett, Kursiv usw. dienten. Solution: Wir arbeiten an einer dauerhaften Lösung für das Problem. In der Zwischenzeit empfehlen wir, alle Beiträge erneut automatisch vom Bulgarischen ins Deutsche zu übersetzen. Wir haben dem Website-Konto des Kunden 15.000 Übersetzungs-Credits gutgeschrieben, um alle Beiträge zu übersetzen und das Problem zu beheben. Dazu sollten Sie zu WPML > Translation Dashboard gehen, Bulgarisch als Quellsprache wählen, alle Beiträge markieren und zur automatischen Übersetzung senden.
Falls diese Lösung veraltet ist oder nicht auf Ihr Problem zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu öffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen (https://wpml.org/known-issues/) zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum unter https://wpml.org/de/forums/forum/deutsch-support/.
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Hallo,
wir brauchen Hilfe. Die letzte Übersetzung ist vor ca. 1 Jahr.
In dem "neuen" Übersetzungseditor (4.8.6 ) gibt es Fehler.
z.B. "Meine Fotos und der Weg ihrer Entstehung" versteckter Link versteckter Link
Auf der Webseite sind die Übersetzungen richtig/vorhanden.
Im Übersetzungs-Editors Links ist Bulgarisch (BG) Ausgangssprache/Original,
rechts ist deutsch (DE) Übersetzung.
Bleistift - Übersetzung ok. (gesund)
Zahnrad - Übersetzung FEHLER.
Früher rechts bei öffnen des Übersetzungs-Editors über dem Bleistift-Symbol,
bei übersetzte Seite gab es pro Wort mehrere Farben.
Eine Farbe hatte eine bestimmte Bedeutung, wie verlinkt, fett, kursiv, Emojis etc.
Das ist nicht mehr vorhanden.
Jetzt rechts beim öffnen des Übersetzungs-Editors über das Zahnrad-Symbol,
erscheinen manche deutsche Texte nicht mehr,
sondern das bulgarische Original von links.
Mehrere Farben pro Wort/Verlinkung,... sind auch nicht da.
Früher waren alle Übersetzungen mit Bleistift-Symbol (gesund)
Jetzt nach dem öffnen bekommen sie das Zahnrad-Symbol.
Dann kommen die FEHLER.
Das Thema mit Zahnrad-Symbol haben wir vor Jahren.
Hat WPML (mit Ticket) eventuell korrigiert.
vielen Dank, dass Sie die Details mit uns geteilt und dieses Problem zur Sprache gebracht haben.
Was mir hier auffällt, ist, dass die Textsegmente mit HTML-Formatierung (Hyperlinks, Fettschrift usw.) in der Spalte für die Übersetzung mit dem Originaltext erscheinen (auf Bulgarisch, obwohl sie auf Deutsch sein sollten) und als „Flagged for later“ gekennzeichnet sind.
Wenn Sie die Übersetzung in diesen Segmenten einfügen und die Markierung „Flagged for later“ entfernen, sollte es möglich sein, die Übersetzung erfolgreich abzuschließen und zu speichern. Können Sie das bitte einmal bei dem von Ihnen genannten Beispiel-Beitrag testen und mir mitteilen, ob Sie die Übersetzung auf diese Weise speichern können?
Zum Speichern klicken Sie bitte auf das Segment und entfernen im erscheinenden Menü die Option „Flagged for later“.
Tritt dieses Problem auch bei anderen Beiträgen auf? Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.
Hallo Lucas,
auch wenn wir die Markierung „Flagged for later“ entfernen, bleibt der Text auf bulgarisch.
Wir haben den Beitrag geöffnet und gesehen, dass es Fehler gibt.
Der komplette Beitrag war auf mal Deutsch übersetzt (siehe Webseite).
Wir können nicht jeden Beitrag kontrollieren und die verschwundenen Übersetzungen erneut eintragen.
Der Beitrag wurde nie über "Speichern und schließen" verlassen, da wir davon ausgehen, dass die "falsche" (original bulgarische) Übersetzung die deutsche, vorhandene überschreibt.
Mit freundlichen Grüßen
Valya
28.01.2026 Mi 💛 14:03
Ich würde mir das gerne direkt auf Ihrer Seite ansehen. Dazu bräuchte ich bitte temporären Zugriff (WP-Admin und FTP) auf Ihre Seite, vorzugsweise zu einer Test/Staging Seite, an der das Problem nach Möglichkeit repliziert wurde.
Die dafür benötigten Felder finden Sie unterhalb des Kommentarbereichs. Die Informationen, die Sie eingeben, sind privat, d.h. nur Sie und ich können sie sehen und haben Zugriff darauf.
Vielleicht muss ich Ihre Website lokal replizieren. Dazu muss ich vorübergehend ein Plugin namens "Duplicator" oder "All in One WP Migration" auf Ihrer Website installieren. Dadurch kann ich eine Kopie Ihrer Website und Ihrer Inhalte erstellen. Sobald das Problem behoben ist, werde ich die lokale Website löschen. Lassen Sie mich wissen, ob dies für Sie in Ordnung ist.
WICHTIG
Bitte erstellen Sie eine Sicherungskopie der Site-Dateien und der Datenbank, bevor Sie uns Zugang gewähren.
- Wenn Sie die wp-admin/FTP-Felder nicht sehen, bedeutet dies, dass Ihre Post- und Website-Login-Daten ÖFFENTLICH gemacht werden. Posten Sie Ihre Website-Details NICHT, wenn Sie die erforderlichen wp-admin/FTP-Felder nicht sehen. Wenn Sie das nicht tun, bitten Sie mich, die private Box zu aktivieren. Die private Box sieht wie folgt aus:
vielen Dank für Ihre Geduld. Ich habe einige Tests durchgeführt und festgestellt, dass sich der Übersetzungseditor derzeit inkonsistent verhält. Selbst nachdem die Felder korrigiert wurden, öffnet sich der ATE nicht immer zuverlässig und es scheint Verbindungsprobleme zu geben.
Ich habe Ihr Ticket an unser Entwicklerteam weitergeleitet, das das Problem nun eingehender analysieren wird. In der Regel dauert es ein paar Tage, bis wir eine Rückmeldung erhalten.
Sobald es Neuigkeiten gibt, informiere ich Sie umgehend. Vielen Dank für Ihre Geduld.
ich würde gerne Ihre Datenbank analysieren, um zu prüfen, ob es beschädigte Einträge gibt, die das Problem verursachen könnten. Dafür müsste ich ein Plugin installieren, das mir den Zugriff auf die Datenbank ermöglicht.
Bitte bestätigen Sie, ob wir fortfahren können und ob Sie ein aktuelles Backup Ihrer Website haben.
vielen Dank für Ihre Geduld. Ich habe dies intern abgeklärt, und wir arbeiten bereits an einer dauerhaften Lösung für das Problem. In einigen Fällen – wie bei Ihnen – werden bestimmte Segmente fälschlicherweise zurückgesetzt und als „Flagged for Later“ markiert.
In der Zwischenzeit können Sie alle Beiträge erneut automatisch vom Bulgarischen ins Deutsche übersetzen lassen. Wir haben Ihrem Website-Konto 15.000 Übersetzungs-Credits gutgeschrieben – das reicht mehr als aus, um alle Beiträge zu übersetzen und das Problem zu beheben.
Gehen Sie dazu einfach zu WPML > Translation Dashboard, wählen Sie Bulgarisch als Quellsprache, markieren Sie alle Beiträge und senden Sie sie zur automatischen Übersetzung. Weitere Details sehen Sie in den beigefügten Screenshots.
Lassen Sie mich wissen, ob alles funktioniert hat oder ob Sie noch Fragen haben.