Dieses Thema ist gelöst. Hier finden Sie eine Beschreibung des Problems und der Lösung.
Problem:
Der Kunde versuchte, die Übersetzungen einiger WooCommerce Produkte zu aktualisieren. Die Übersetzungen wurden als aktuell angezeigt, obwohl sie textuell und visuell falsch waren. Zusätzlich erschien das Contact Form am Ende der Seite in den Übersetzungen nicht.
Solution:
1. Hier befanden sich Hintergrundbilder in einem Page Builder Inhalte, welche sich nicht mir dem WPML Übersetzungseditor übersetzen lassen. Diese Bilder wurden auf den Übersetzungen anscheinend manuell im WordPress Editor oder direkt im Page Builder angepasst. Wir empfahlen, die fehlerhaften Übersetzungen zu löschen, aus dem Papierkorb zu entfernen und die Übersetzungen erneut zu erstellen, um sicherzustellen, dass auf allen Produkten die gleichen Bilder verwendet werden. Dies sollte keine zusätzlichen Kosten verursachen, da die Übersetzungen aus dem Übersetzungsspeicher des Advanced Translation Editor gezogen werden.
2. Für das Problem mit dem Contact Form Widget von BeBuilder und WPML, das auf einigen Sprachen nicht korrekt erschien, haben wir das originale deutsche Formular bearbeitet und die Übersetzungen des Formulars erneut durchgeführt. Dies löste das Problem.
Falls diese Lösung für Ihr Problem irrelevant erscheint, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu öffnen. Wir empfehlen Ihnen auch, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum.
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Zugehörige Dokumentation:
Dieses Thema enthält 22 Antworten, hat 0 Stimmen.
Zuletzt aktualisiert von Andreas W. Vor 1 Monat.
Assistiert von: Andreas W..
Verfasser | Beiträge |
---|---|
Oktober 28, 2024 unter 3:46 pm #16338657 | |
johannesF-11 |
Hintergrund des Themas: Die Symptome: Fragen: |
Oktober 28, 2024 unter 9:31 pm #16339799 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Hallo, Tritt dieses Problem nur bei einem Produkt oder bei zahlreiche Produkten auf? Sollte es weitere Beispiele geben, dann nenne mit diese bitte. Ich kann gerne anbieten mir das einmal genauer anzusehen. Ich möchte einen temporären Zugriff (wp-admin und FTP) auf die Website anfordern, um das Problem genauer zu untersuchen. Die dafür erforderlichen Felder findst Du unterhalb des Kommentarbereichs, wenn Du dich anmelden, um die nächste Antwort zu hinterlassen. Die Informationen, die Du angibst sind privat, was bedeutet, dass nur Du und ich sie sehen und darauf zugreifen können. WICHTIG Ich muss hier ggfls. ein Plugin namens "All In One WP Migration" installieren, um eine Kopie der Website anzulegen, auf welche ich das Problem genauer untersuchen kann. Ich wäre allerdings auch sehr dankbar, wenn Du zu diesem Zweck selbst eine Staging Site, bzw. Kopie der Website von Deinem Server aus bereitstellen könntest. Bei Fragen zum Erstellen einer solchen Staging Site kannst Du deinen Hosting Anbieter konsultieren. Achte bitte darauf, dass WPML auf diesem Staging ebenso unter https://wpml.org/de/account/websites/ registriert sein muss. Solltest Du dazu nicht in der Lage sein eine solche Kopie der Website zum Testen bereitzustellen, dann lass es mich bitte auf diesem Ticket wissen. Das private Antwortformular sieht folgendermaßen aus: Klicke beim nächsten Antworten auf "I still need assistance". Video: Beachte bitte, dass wir verpflichtet sind, diese Informationen auf jedem Ticket individuell anzufordern. Wir dürfen nicht auf Zugangsinformationen zugreifen, die nicht speziell auf diesem Ticket im privaten Antwortformular übermittelt wurden. Mit freundlichen Grüßen |
Oktober 29, 2024 unter 4:20 pm #16343532 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Du musst mir hierzu mindestens ein exaktes Text-Beispiel nennen. Ich kann leider nicht alle Inhalte im Detail untersuchen. |
Oktober 29, 2024 unter 4:37 pm #16343581 | |
johannesF-11 |
Guten Tag, das Beispiel wäre in der ersten Nachricht textuell sowie via Link und bildlich angeführt ebenfalls gewesen. Folgen gerne nochmals: Produkt Art Nr.: 493 Deutsch ist korrekt und bspw. englisch komplett falsch -> noch ein anderer Produkttext von dem kopierten Artikel 492 Danke für Ihre Mühe. |
Oktober 29, 2024 unter 4:54 pm #16343654 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Ich bitte nochmals um eine exakte Angabe! Welcher Test ist nicht korrekt? Wo stimmt der Text nicht überein? Geht es um die "Produkt Kurzbeschreibung" welche im originalen Inhalt nicht exisitiert? |
Oktober 29, 2024 unter 4:54 pm #16343655 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Ich bitte nochmals um eine exakte Angabe! Welcher Test ist nicht korrekt? Wo stimmt der Text nicht überein? Geht es um die "Produkt Kurzbeschreibung" welche im originalen Inhalt nicht exisitiert? |
Oktober 29, 2024 unter 5:01 pm #16343664 | |
johannesF-11 |
Guten Ta, Nochmals konkreter. Bitte lesen Sie den Text auf der Webseite in Deutsch. Nun wechseln Sie die Sprache auf Englisch und lesen nochmals. Sie werden feststellen, dass der Text komplett falsch ist. Die Bilder im DEU sind Bäume (bei der langen Beschreibung unten) im ENG sind es teilweise nich Geweihe -> die letzten im DEU wurden somit nicht auf die anderen Sprachen wie bspw. EN übertragen. Es zeigt aber an das alles korrekt übersetzt wurde? |
Oktober 29, 2024 unter 6:48 pm #16343965 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Frage hierzu: Sie sagten, dass sie die Seite zuvor kopiert haben. Es ist nicht empfehlenswert die Übersetzungsmethode zu vermischen. Die Übersetzungsmethode wird in der rechten Seitenleiste des WordPress-Editor auf dem originalen Inhalt festgelegt. Die Optionen sind: Man kann nicht beide Methoden gleichzeitig anwenden. Der WPML Übersetzungseditor würde sonst die manuellen Anpassungen des WordPress-Editor auf der Übersetzung überschreiben. Welche Methode soll hier angewendet werden? |
Oktober 29, 2024 unter 6:59 pm #16343974 | |
johannesF-11 |
Danke für diese Info. Das war mir nicht bewusst. Ich würde gerne den BeTheme Editor verwenden - wie be diesem Produkt. Wäre es eine option, dass wir die automatische Übersetzung deaktivieren und ich die Übersetzung manuell initiiere, damit dies erst nach der Fertigstellung des Beitrags/Produkts vorgenommen wird? Denn so ist es definitiv nicht Wünschenswert, dass Änderungen nicht mehr in die Übersetzungen übernommen werden. Wie wäre die Vorgehensweise um die Seiten neu übersetzten zu lassen? Die Übersetzungen in den Papierkorb schieben und neu übersetzen lassen? Denn das hätte ich ebenfalls versucht, aber auch wenn die Übersetzungen im Papierkorb sind zeigt WPML an, dass das Produkt bereits übersetzt ist? |
Oktober 29, 2024 unter 7:15 pm #16343997 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Ich fragte deshalb, weil die BeTheme-Inhalte in diesem Fall anscheinend nicht im WPML-Übersetzungseditor verfügbar sind. Wenn die Übersetzungen direkt im BeBuilder eingegeben werden sollen, dann muss auf dem originalen Produkt, in der rechten Seitenleiste unter Sprache, die Option "WordPress-Editor" aktiviert werden. Es folgt ein Dialog, in dem man sich auch dazu entscheiden könnte, diese Einstellung für alle Produkte, oder gar alle Inhalte der Website (Seiten, Beiträge, etc.) festzulegen. In diesem Fall kann man die automatische Übersetzung dann nicht verwenden. Es ist allerdings dann auch nicht empfehlenswert später wieder auf dem "WPML Übersetzungseditor" zurückzugreifen. Dieser Editor kann die Editierungen, die auf dem WordPress-Editor oder einem Page Builder vorgenommen werden nicht erkennen und würde diese bei erneuter Anwendung überschreiben. Sobald ein Inhalt im WordPress-Editor überschrieben wurde, kann man ihn alleine mit einer Revisionen wiederherstellen, sollten diese nicht auf der Website deaktiviert worden sein. Mehr zum Thema Revision: |
Oktober 30, 2024 unter 5:19 am #16344677 | |
johannesF-11 |
Guten Tag, vielen Dank für die Auskunft. Das war mir nicht bewusst bzw. war die Einstellung bis jetzt immer analog und es hat keinerlei Probleme gegeben. Ich hätte nun das Beispiel Produkt auf "WordPress-Editor" (Nur dieses Produkt) umgestellt und gespeichert. Vielen Dank für eine kurze Auskunft. |
Oktober 30, 2024 unter 10:48 am #16346288 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Wenn Du DeepL für automatische Übersetzungen nutzen möchtest, dann muss auf dem originalen Inhalt, in der rechten Seitenleiste des WordPress-Editors, der "WPML Translation Editor" als Übersetzungsmethode eingestellt sein. Solltest Du zuvor bereits Übersetzungen mit diesem Editor angelegt haben, dann sind die Übersetzungen in dessen Übersetzungsspeicher gespeichert und werden automatisch von dort geladen. Legst Du die Übersetzungen selbst im Übersetzungseditor an oder verwendest Du den Modes "Alles automatisch übersetzen", bei welchem die Übersetzungen automatisch im Hintergrund ablaufen? |
Oktober 30, 2024 unter 10:58 am #16346312 | |
johannesF-11 |
Hallo Andreas, also ich verstehe nicht ganz. Ich habe nun aufgrund deiner Nachricht zuvor die Übersetzungsmethode auf "Wordpress Editor" umgestellt, da du gesagt hast ansonsten funktioniert die Übersetzung meine BeTheme Sektion nicht? Nun sagst du aber, dass es mit dem "Wordpress Editor" nicht funktioniert, sondern mit dem "WPML Translation Editor". Was ist nun korrekt. Ich möchte einfach nur wissen wie ich folgende Anforderungen umsetzen kann -> Kurzum es soll funktionieren so wie es bis jetzt immer funktioniert hat 🙂 =========== -> ich verwende den Modus Alles automatisch übersetzen und die Übersetzungen werden automatisch erstellt, freigegeben und auch aktualisiert. Könntest du dir evtl. 5 min Zeit nehmen und bei dem Produkt bei welchem es nicht funktioniert prüfen warum das nun so ist? Vielen Dank im Voraus für deine Mühe. |
Oktober 30, 2024 unter 11:50 am #16346673 | |
Andreas W. Supporter Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00) |
Vielen Dank für die Details! Ich musste zunächst verstehen, wie beim Übersetzen vorgegangen wurde und was erwartet wird. Ich werde mir das Problem heute im Detail anschauen und mich daraufhin zurückmelden. |
Oktober 30, 2024 unter 12:09 pm #16346902 | |
johannesF-11 |
Guten Tag, nja eine korrekte Übersetzung wäre wünschenswert. Aber ich Stelle es nochmals bildlich dar. Meiner Meinung nach hat WPML ab einen gewissen Änderungsstand einfach nicht mehr übersetzt bzw. die Übersetzungen aktualisiert in den verschiedenen Sprachen. Denn teilweise wurden die Bilder korrekt übernommen, dann wieder nicht? Ist nun verständlich? |