Bỏ qua điều hướng

Home » Quản lý dịch thuật » Trình chỉnh sửa dịch cổ điển

Trình chỉnh sửa dịch cổ điển

Classic Translation Editor là trình chỉnh sửa cũ của WPML để dịch thủ công nội dung WordPress của bạn.

Trình biên tập dịch thuật cổ điển là một tính năng cũ

Để có chất lượng bản dịch tốt hơn, có thêm các tính năng mới và trải nghiệm được cải thiện, hãy sử dụng Trình chỉnh sửa bản dịch nâng cao của WPML .

Trình biên tập dịch thuật cổ điển là gì?

Classic Translation Editor là trình biên tập cũ của WPML để tự dịch nội dung trang web. Mặc dù bạn vẫn có thể sử dụng, nhưng công nghệ lỗi thời của nó có nguy cơ cao hơn làm hỏng đánh dấu trang web của bạn ở giao diện người dùng.

Ví dụ, không giống như Advanced Translation Editor , Classic editor không tự động xử lý thẻ HTML. Điều này có nghĩa là bạn cần phải thêm thủ công đánh dấu HTML khi dịch nội dung và có nguy cơ làm hỏng trang nếu vô tình mắc lỗi.

Trình chỉnh sửa Classic cũng không hỗ trợ các tính năng quan trọng sau:

  • Dịch tự động
  • Bản dịch phương tiện truyền thông
  • Bộ nhớ dịch
  • Bảng thuật ngữ

Chọn biên tập viên dịch của bạn

Để chọn trình biên tập dịch, hãy vào WPMLCài đặt , cuộn xuống phần Trình biên tập dịch và chọn trình biên tập bạn muốn dịch.

Vì trình soạn thảo cổ điển là tính năng cũ nên chúng tôi đặc biệt khuyên bạn nên sử dụng Trình soạn thảo bản dịch nâng cao mới.

Cách dịch bằng trình biên tập dịch thuật cổ điển

Để dịch bằng Trình biên tập dịch thuật cổ điển:

  1. Vào WPMLQuản lý bản dịch .
  2. Chọn nội dung bạn muốn dịch và gửi để dịch.
  3. Tiếp theo, hãy vào WPMLTranslations và nhấp vào nút Translate . Thao tác này sẽ mở Classic Translation Editor.
Translating a page with WPML’s Classic Translation Editor
Dịch một trang bằng Trình biên tập dịch thuật cổ điển của WPML
  1. Nhập thủ công bản dịch của bạn vào vùng chứa và nhấp vào Lưu để xuất bản chúng lên trang web của bạn.

Hãy nhớ – đánh dấu HTML không chính xác có thể làm hỏng trang của bạn, vì vậy hãy kiểm tra lại bản dịch trước khi lưu.