Sauter la navigation

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 6:00 – 12:00 8:00 – 12:00 6:00 – 12:00 8:00 – 12:00 6:00 – 12:00 -
- 13:00 – 15:00 13:00 – 17:00 13:00 – 15:00 13:00 – 17:00 13:00 – 15:00 -

Fuseau horaire du supporter: America/Lima (GMT-05:00)

Ce sujet contient 8 réponses, a 2 voix.

Dernière mise à jour par Nicolas V. Il y a 1 année.

Assisté par: Nicolas V..

Auteur Articles
Novembre 10, 2023 à 11:38 am #14776025

xavierT-14

Bonjour,

je dispose de 2 sites pour Provendi : un site de staging et un site de prod. Sur le premier (staging), je reçois une alerte concernant la gestion des produits :

"This is a translation of Recharge de deux savons. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the WooCommerce Multilingual & Multicurrency products translator for translating products."

Du coup, les champs sont verrouillés (non éditables). Alors que je n'ai pas cette alerte/comportement sur le site de prod (qui est censé être identique en termes de paramètres).

J'ai deux questions :
1. Est-il possible de désactiver cette alerte / option ? Pour info, les deux langues sont contribuées ; il n'est donc pas nécessaire de les compléter à nouveau.
2. Pourquoi cette différence de comportement ?

Voici également une vidéo pour expliciter cela :
lien caché

Bien cordialement,
Michaël

Provendi Staging.png
Provendi Prod.png
Novembre 10, 2023 à 7:55 pm #14780141

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Bienvenue sur le support de WPML. Je vais essayer d'expliquer le fonctionnement.
De la même dont WordPress fonctionne, pour créer une traduction il faut créer un autre post. Alors il n'y a pas de problème lorsqu'il s'agit d'un article mais pour les produits il y a certains champs qui ne peuvent pas être touchés et doivent être synchronisés en permanence. Pensez au Stock, SKU etc... Si un produit se vend dans une langue le stock doit diminuer dans toutes les langues.

C'est pourquoi certains champs sont totalement bloqués sur les traductions. C'est donc le comportement "normal". Sur la vidéo on voit qu'il y a eu un problème sur le site staging et tous les variations ont été perdues, les champs ne sont donc plus synchronisés c'est sans doute pourquoi le cadenas n'apparait pas (ici c'est donc un bug).

1. Commençons par régler ce problème avec des outils de dépannage.
- Faites un backup de votre base de données
- Allez dans "WooCommerce > WooCommerce Multilingual > Statut" et cliquez sur le lien "Dépannage" tout en bas à droite.
- sur la page suivante, exécutez ces opérations:
> Mettre à jour le total des produits
> Synchroniser les variantes de produit
> Synchroniser la quantité de stock de produits et le statut
> Corriger les erreurs dans les relations de variation traduites

2. Ensuite, oui il est toujours recommandé d'utiliser notre éditeur de traduction pour faire et éditer vos traductions. De plus dans la vidéo on voit que notre éditeur est activé dans la barre latérale à droite (langues) du produit original. Donc ici, si la traduction a été faite dans notre éditeur auparavant et que vous faites des modifications dans l'édiateur WordPress. Si vous mettez à jour le produit original, vos changements seront écrasés par les traductions encore présentes dans notre éditeur. C'est expliqué en détails ici: https://wpml.org/faq/why-arent-my-translations-showing/

Si vous ne souhaitez pas utiliser notre éditeur dans ce cas là, vous devrez suivre la documentation des traductions manuelles mais encore une fois, cela n'est recommandé que si vous souhaitez des contenus différents entre les langues (ici on parle de localisation et non de traduction)
Doc: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-different-translation-editors-for-different-pages/

Novembre 13, 2023 à 2:18 pm #14789931

xavierT-14

Bonjour,

merci pour votre retour. Je vais prendre le temps de passer vos reco en revue et je vous reviens.
Bien cordialement,
Michaël

Novembre 13, 2023 à 4:05 pm #14790863

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour Michaël,

Pas de soucis, je laisse le ticket ouvert en attente de votre feedback.

Bonne fin de journée

Novembre 13, 2023 à 6:25 pm #14791789

xavierT-14

Bonjour Nicolas,

voici une nouvelle vidéo :
lien caché

Bien cordialement,
Michaël

Novembre 14, 2023 à 12:47 pm #14797725

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Merci pour cette vidéo très clair. Quelques points à clarifier:
- Les produits devraient apparaitre dans "WooCommerce > WooCommerce Multilingual > Produits"
- Les variations devraient apparaitre au moins en FR puisque c'est la langue d'origine. S'il n'y a pas de variations en FR, les opérations de dépannage n'auront pas de variations à synchroniser
- Les cadenas apparaissent seulement sur les traductions puisque vous êtes libre de mettre à jour votre produit, ajouter/éliminer des variations, changer les stocks etc...

Il y a donc un problème ici c'est pourquoi j'aimerai vous demander un accès admin sur la copie staging, afin de voir si nous pouvons récupérer les variations. J'ai activé un champ privé pour votre prochaine réponse où vous pourrez partager ces informations de manière confidentielle avec notre support. Ne partagez pas votre propre compte admin, créez un nouveau compte que vous pourrez éliminer une fois l'assistance terminée.

IMPORTANT: Avant de continuer, faites un backup complet de votre site et base de données.

Novembre 15, 2023 à 12:53 pm #14808483

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Merci pour l'accès. Je confirme qu'il y a un problème dans la base de données car les 3 produits FR manquants sont considérés comme leur propre traduction.

Si vous éditez un de ces produits, par exemple Porte-savon à vis, vous verrez le message "C'est une traduction de Porte-savon à vis".

Avez la possibilité de refaire une copie staging de votre site de production? Sinon, il faudra corriger la base de données manuellement. Pour cela veuillez installer provisoirement le plugin "WP Adminer" afin que je puisse accéder à la base de données depuis le dashboard.

N'oubliez pas de faire un backup de la base de données avant.

Novembre 19, 2023 à 12:50 pm #14870539

xavierT-14

Bonjour,

je peux reproduire un site de staging. Mais avant cela, puis-je vous demander de jeter un œil au site de production ? Si la configuration est correcte et que vous n'identifiez pas de bug, je lancerais un nouveau staging.

J'ai modifié les informations de connexion du message privé dans ce sens,
bien cordialement,

Novembre 20, 2023 à 2:17 pm #14877947

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Je viens de me connecter au site de production et je confirme que les 4 produits FR apparaissent bien dans "WooCommerce > WooCommerce Multilingual". Et chaque produit FR a bien une traduction EN. Je ne vois aucun problème ici.

Le sujet '[Fermé] WooCommerce Multilingual & Multicurrency products translator' est fermé aux nouvelles réponses.