[Warten auf das Feedback der Benutzer] Übersetzungsprozess
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Heute stehen keine Supporter zur Arbeit im German-Forum zur Verfügung. Sie können gern Tickets erstellen, die wir bearbeiten werden, sobald wir online sind. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
-
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
-
-
-
-
-
-
-
Unterstützt die Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)
Hintergrund des Themas:
Ich möchte den Übersetzungsprozess mit WPML verstehen und richtig nutzen. Es gibt zwei Bereiche: Seiten & Posts und String Translation. Für die String Translation möchte ich eine automatische Übersetzung mit DeepL. Aktuell kann ich dort aber nur an die Warteschlange für Übersetzungen weiterleiten. Für Pages & Posts möchte ich die Möglichkeit jeweils zu entscheiden, ob das automatisch oder von einem Übersetzungsbüro übersetzt wird. Wir haben WP mit Default Language Englisch erstellt, weil wir die automatische Übersetzung für Strings nutzen wollen und die normalerweise immer von allen Plugins in Englisch geliefert werden. Die Seiteninhalte werden wir aber auf Deutsch erstellen, weil das unsere Muttersprache ist.
Die Symptome:
Aktuell kann ich bei der String Translation nur an die Warteschlange für Übersetzungen weiterleiten.
Fragen:
Wie muss ich WPML einrichten, damit das funtioniert?
In der Tat kann man die Strings aus der String Translation erst seit recht kurzer Zeit automatisch übersetzen und der von Dir erwähnte Workflow ist aktuelle die einzige Möglichkeit.
Das verstehe ich nicht. In meiner alten Installation habe ich bei String Translation den Button "Übersetzen" und dann übersetzt WPML.
Jetzt in der neue Instanz habe ich nur den Button "add to translation basket".
Ich hätte gerne das Verhalten meiner alten Instanz (WPML ist in beiden Instanzen auf der gleichen Version).
Ergänzung: Die Button mögen unterschiedlich heißen, sie machen aber anscheinend das gleiche.
Die Strings werden als Aufträge in die Warteschlage geschickt und ich muss dann jeden einzeln aufrufen im Editor und dort die automatische Übersetzung bestätigen.
Ich habe aber eingestellt, dass direkt ohne Review veröffentlicht werden soll.
Wir kann ich also erreichen, dass die automatischen Übersetzungen veröffentlicht werden, ohne dass ich in jeden Auftrag reingehen muss?
Wenn deine Seiteninhalte immer auf Deutsch (DE) geschrieben werden, hier ist, wie du WPML am besten einstellst:
Standard-Sprache auf Deutsch (DE):
* Seiten und Beiträge: Diese können automatisch in andere Sprachen übersetzt werden.
* Strings: Diese werden nicht automatisch übersetzt, da sie in der Standard-Sprache (Deutsch) nicht vorliegen. Du musst sie manuell über WPML -> String-Übersetzung übersetzen.
Standard-Sprache auf Englisch (EN):
* Seiten und Beiträge: Diese können nicht automatisch übersetzt werden, da sie in Deutsch vorliegen.
* Strings: Diese werden automatisch übersetzt, wenn sie in der Standard-Sprache (Englisch) vorliegen.
Es kommt hier darauf an was unter WPML > Einstellunge > Übersetzungsmodus eingestellt ist.
Wenn alles automatisch übersetzt wird, dann werden die String direkt übersetzt. Wenn "Nur Auswahl übersetzen" gewählt ist, müssen die Strings über WPML > Übersetzungen übersetzt werden.