Navigation überspringen

Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.

Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.

Dieses Thema enthält 5 Antworten, hat 1 Stimme.

Zuletzt aktualisiert von Marcel Vor 1 Tag, 20 Stunden.

Assistiert von: Marcel.

Verfasser Beiträge
Dezember 19, 2024 unter 1:42 pm #16530323

angelab-15

Hintergrund des Themas:
Ich versuche, die Produktsicherheitstexte und Dokumente mit WPML zu übersetzen. Ich habe den Beitrag bezüglich der Herstellerinformationen in Kombination mit Germanized verfolgt und verschiedene Ansätze ausprobiert. Den Tab für die Produktsicherheit habe ich via Code Snippet eingerichtet, da es von Ocean WP nicht in der Produkttabelle erscheint. Die Sicherheitstexte und Dokumente wurden teilweise via cms-Datei eingelesen (unter Verwendung des WPML Produkt-EX-IMPORTS). Link zur Seite, wo das Problem zu sehen ist: versteckter Link

Die Symptome:
Die Übersetzung der Hersteller in den Taxonomien erfolgt ohne jegliche Formatierung und ist aufgrund des fehlenden Zeilenumbruchs unbrauchbar. Die Herstellerangaben werden in den Produktübersetzungen nicht übernommen. Die hinterlegten Produktdatenblätter und das Textfeld für die Sicherheitshinweise werden nicht übersetzt und sind in der englischen Version im Backend leer.

Fragen:
Wie kann ich die Formatierung bei der Übersetzung der Hersteller in den Taxonomien beibehalten?
Wie kann ich die Herstellerangaben in den Produktübersetzungen übernehmen?
Warum werden die Produktdatenblätter und Sicherheitshinweise nicht übersetzt?

Dezember 19, 2024 unter 6:53 pm #16531587

Marcel
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo,

bevor Ihr Ticket einem meiner Kollegen zugewiesen wird, lassen Sie mich Sie durch einige erste Schritte zur Fehlerbehebung führen. Dies wird dazu beitragen, den Support-Prozess zu beschleunigen.

Wie kann ich die Formatierung bei der Übersetzung der Hersteller in den Taxonomien beibehalten?

Ich kann das Problem derzeit auf Ihrer Seite nicht reproduzieren. Wurde dies möglicherweise bereits manuell geändert? Bitte beachten Sie dazu auch die folgende Antwort in einem anderen Ticket: https://wpml.org/de/forums/topic/auswahl-feld-hersteller-aus-woo-germanized-wir-nicht-in-die-ue-sprachen-uebernommen/#post-16518589.

Wie kann ich die Herstellerangaben in den Produktübersetzungen übernehmen?

Dies wird ebenfalls unter https://wpml.org/de/forums/topic/auswahl-feld-hersteller-aus-woo-germanized-wir-nicht-in-die-ue-sprachen-uebernommen/page/2/ im gelben Hinweisblock beschrieben. Das Custom Field wird derzeit nicht mit einer Übersetzungspräferenz übergeben.

Warum werden die Produktdatenblätter und Sicherheitshinweise nicht übersetzt?

Die Datenblätter werden direkt im Produkt definiert. Ich vermute, dass diese auch im Backend der übersetzten Version nicht übernommen wurden. Bitte prüfen Sie dies im Backend des Produkts, indem Sie über die Top-Bar die Sprache wechseln. Ist das Feld dort ebenfalls leer? Falls ja, müssen Sie die Übersetzungspräferenz dieser Felder auf "Übersetzen" (Translate) einstellen, damit die Daten im Übersetzungseditor mit der entsprechenden übersetzten Datei verlinkt werden können.

Viele Grüße
Marcel

Dezember 19, 2024 unter 7:21 pm #16531597
angelab-15

Hallo Marcel,

Vielen Dank für die Rückmeldung.

Anscheinend ist meine Anfrage nicht komplett übermittelt worden.

Der Ansatz aus dem genannten Post funktioniert nicht, wie gesagt.
1. kann man zwar zwischenzeitlich die Hersteller in den Taxonomien übersetzen, allerdings wird keine Formatierung übernommen und somit ist es nicht zu gebrauchen. Ich bin dazu im Backend auf die Englische Seite gewechselt und habe die Hersteller dort manuell hinterlegt. Allerdings wurden diese trotz allem nicht in den Produkten für die Englische Übersetzung eingesetzt. Auch das habe ich dann manuell bei 2000 Artikeln durchgeführt. Dieses Feld konnte ich zumindest über die Massenbearbeitung ansprechen.
2. Ja im Englischen Produkt sind die benannten Felder leer und werden nicht übernommen.

Nochmals vielen Dank und Gruß
Angela

Neue Threads, die von Marcel erstellt wurden und mit diesem verbunden sind, sind unten aufgeführt:

https://wpml.org/de/forums/topic/germanized-formatierung-der-herstelleradresse-wird-nicht-uebernommen/

Dezember 20, 2024 unter 8:45 am #16532567

Marcel
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo Angela,

Ich bin dazu im Backend auf die Englische Seite gewechselt und habe die Hersteller dort manuell hinterlegt. Allerdings wurden diese trotz allem nicht in den Produkten für die Englische Übersetzung eingesetzt.

Mein Lösungsansatz im verlinkten Ticket funktioniert und wurde bereits getestet. Germanized übergibt das Systemfeld "_manufacturer_slug" ohne Präferenz. Dies Feld sorgt dafür, dass eine bereits übersetzter Hersteller automatisch in der Übersetzung verknüpft wird.

1) Der Hersteller muss übersetzt sein
2) Das Feld dementsprechend konfiguriert (Copy Once)
3) Eine Bearbeitung im Original muss vorgenommen werden, damit die Änderung der Präferenz in die Übersetzung übernommen wird.

Sie können das genau so umgesetzt hier nachstellen:
versteckter Link

Screen Video: versteckter Link.

Das Produkt wurde angelegt und der Hersteller wird nicht übernommen. Sobald ich das Feld setze und erneut bearbeite, funktioniert es. Es wäre ratsam, wenn Sie Germanized kontaktieren, damit das Feld dementsprechende wie alle anderen über deren XML-Config vorkonfiguriert wird. Ich werde dies ebenso unserem Team melden, damit Germanized kontaktiert von uns kontaktiert wird.

Bezüglich der Formatierung der Adresse habe ich dieses Ticket aufgeteilt und behandle das Thema unter folgendem Link weiter: Germanized: Formatierung der Herstelleradresse wird nicht übernommen. Ich werde dies dort erneut testen.

Viele Grüße
Marcel

Dezember 20, 2024 unter 1:28 pm #16534379

angelab-15

Hallo Marcel,

vielen Dank, auch für das Video. Nach dieser Anleitung konnte ich die entsprechenden Begriffe übersetzbar machen (hilft wenn man weiß nach welchen Begriffen man man suchen muss 🙂 )

Sehr gut ist, dass es ausreicht die Produkte über die Massenbearbeitung anzusprechen und zu speichern (auch ohne weiter etwas zu ändern) und sie werden für eine Übersetzungsaktualisierung angezeigt. Das erleichtert es enorm.

Die Texte und Dokumente werden nun in der Übersetzung angezeigt.

Vielen Dank und Gruß

Angela

Dezember 20, 2024 unter 2:20 pm #16534592

Marcel
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo Angela,

danke für die Info! Ich markiere das Ticket somit als gelöst. 🙂

Viele Grüße
Marcel