Zum Inhalt springen Zur Seitenleiste springen

Dieses Thema ist gelöst. Hier finden Sie eine Beschreibung des Problems und der Lösung.

Problem:
Der Kunde erlebt Verzögerungen und Probleme mit der Sichtbarkeit von Übersetzungen, die mit dem Advanced Translation Editor von WPML durchgeführt wurden. Er möchte eine einfachere und schnellere Möglichkeit, Übersetzungen selbst durchzuführen, ohne ständige Warnungen, dass der Advanced Translation Editor verwendet werden sollte.

Solution:
1. Um ohne den WPML-Übersetzungseditor zu arbeiten, gehe zu WPML > Translation Dashboard > Jobs und breche laufende Aufträge ab.
2. Öffne den originalen Inhalt im WordPress-Editor und wähle in der rechten Seitenleiste unter Sprache die Methode "WordPress Editor" aus. Diese Einstellung kann für den aktuellen Inhalt, alle Inhalte des gleichen Beitragstyps oder alle Inhalte der Website festgelegt werden.
3. Nach dieser Einstellung sollte der WordPress Editor automatisch für Übersetzungen erscheinen und es sollten keine weiteren Warnungen auftreten.
4. Es ist wichtig, immer vom originalen Inhalt aus in eine Zweitsprache zu übersetzen und sich an die gleiche Übersetzungsmethode zu halten.
5. Beachte, dass der Classic Translation Editor und der Advanced Translation Editor nicht kompatibel sind. Übersetzungen, die im Advanced Translation Editor angelegt wurden, können im Classic Translation Editor verwendet werden, aber nicht umgekehrt.
6. Die Übersetzung muss immer zu 100% abgeschlossen sein, damit alle Übersetzungen erscheinen.

Wenn diese Lösung veraltet erscheint oder nicht auf dein Problem zutrifft, empfehlen wir, einen neuen Support-Ticket zu öffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen (https://wpml.org/known-issues/) zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass du die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert hast. Für weitere Unterstützung besuche bitte unser Support-Forum: https://wpml.org/de/forums/forum/deutsches-forum/.

Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.

Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.

Schlagwörter: ,

Dieses Thema enthält 15 Antworten, hat 1 Stimme.

Zuletzt aktualisiert von Andreas W. Vor 3 Wochen, 4 Tagen.

Assistiert von: Andreas W..

Autor Beiträge
Februar 4, 2026 um 19:54 #17793940

Andreas W.
WPML-Unterstützer seit 12/2018

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)

Danke dir für das Lob!

In der Tat ist WPML aktuell sehr stark auf automatische Übersetzungen ausgelegt und es wurde sogar eine Hauseigner Translation Engine namens "PTC" erstellt, die aktuellen Translation Engines auf dem Markt weit überlegen ist.

Zudem kann WPML aktuell die Website komplett im Hintergrund automatisch übersetzen und der Nutzer kann die direkt veröffentlichen oder vor der Veröffentlichung überprüfen. Für viele Betrieber, vor allem von großen Websites, ist das sehr erwünschenswert, weil es Zeit und Geld spart.

---

Beachte bitte, dass es im Advanced Translation Editor aktuell ein bekanntes Problem gibt, bei dem Segmente in orange markiert werden. Das wird bald vom ATE-Team behoben.

Aktuell muss man diese orangenen Segmente manuell aufheben.

Der ATE hat ebenso ein Feature, womit alles direkt automatisch übersetzt angezeigt wird (blaue Markierungen). Diese Segmente werden in Rechnung gestellt, wenn sie übernommen werden. Man kann diese Funktion im ATE in den Einstellungen oben rechts ausschalten.

---

Man kann den ATE auch so konfigurieren, dass keine automatische Übersetzung angewendet wird, und profitiert so zumindest vom Übersetzungsspeicher. Dieser ist sehr hilfreich, weil dadurch kein Verlust von Übersetzungen entstehen kann. Es wird dazu allerdings unser externer Übersetzungsserver verwendet, welcher über die Amazon Cloud (AWS - Amazon Web Services) läuft.

Mehr zum Thema Datenschutz und DSGVO findest du hier:
https://wpml.org/de/documentation-3/datenschutzrichtlinie-und-gdpr-konformitaet/

---

Der Classic Translation Editor wird weiterhin in WPML existieren, solltest du diesen bevorzugen.

WICHTIG:
Die Übersetzungsmethode kann für jeden Inhalt individuell eingestellt werden. Werfe dazu einen Blick in die rechte Seitenleiste des WordPress-Editors beim Editieren eines originalen Inhaltes.
Unter Sprache findest du hier mehere Symbole:
- Translation Dashboard (ideal für automatische Übersetzung in Hintergrund)
- WPML Translation Editor (Für ATE oder CTE, je nach Einstellung)
- WordPress Editor

Wenn du hier eine Methode festlegst, kannst du dich entscheinden, ob diese für den aktuellen Inhalt, alle Inhalte des gleichen Beitragtyps, oder alle Inhalte der Website verwendet werden soll.

Lass mich bitte wissen, solltest du noch offene Fragen haben.