[Fermé] Import XLIFF exporté par un autre traducteur
Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
6:00 – 12:00
8:00 – 12:00
6:00 – 12:00
8:00 – 12:00
6:00 – 12:00
-
-
13:00 – 15:00
13:00 – 17:00
13:00 – 15:00
13:00 – 17:00
13:00 – 15:00
-
Fuseau horaire du supporter: America/Lima (GMT-05:00)
Ma collègue a exporté des travaux de traduction pour les envoyer à une agence de traduction.
Cette agence nous a retourné les fichiers XLIFF traduits que je souhaiterais à mon tour importer.
Or, il m'est indiqué que je ne peux pas le faire car ces travaux ont été initialement pris en charge par ma collègue. Comment puis-je procéder pour prendre la main sur ces travaux et pouvoir les importer sur notre site SVP ?
Les langues: Anglais (English )Français (Français )
Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)
Bonjour,
Bienvenue sur le support de WPML.
Pour une assistance plus rapide, j'ai activé un message privé où vous pouvez fournir vos informations de débogage. Cela me permettra de mieux comprendre la configuration de votre site. Veuillez suivre ces instructions: https://wpml.org/fr/faq/comment-fournir-des-informations-de-debogage-pour-une-assistance-plus-rapide/
En résumé:
- Allez dans "WPML > Assistance > Information de débogage" (lien)
- Copiez l'information.
- Puis trouvez le champ privé que j'ai activé pour la coller.
---
Concernant votre question, pourriez vous me préciser:
- Votre rôle WordPress (avez-vous un compte admin, éditeur ou auteur). Vous pouvez voir cela dans votre profile
- Votre rôle WPML (traducteur ou Gestionnaire de traductions). Vous pouvez voir cela dans "WPML > Gestion de traduction > Traducteurs".
Moi et ma collègue avons tous les deux un compte administrateur. Et nous avons également tous les deux un rôle de traducteur, mais aucun n'a de rôle de gestionnaire de traduction. C'est peut-être effectivement cela qui m'empêche de gérer les attributions de traduction.