Dieses Thema ist gelöst. Hier finden Sie eine Beschreibung des Problems und der Lösung.
Problem: Der Kunde benötigt Hilfe bei der Übersetzung der Bildmetadaten, einschließlich Alt-Text und Beschreibung, und möchte eine Sammelübersetzung der Bilder durchführen, anstatt jedes Bild einzeln zu übersetzen. Solution: 1. Die Übersetzung der Bildmetadaten kann über den Translation Editor von WPML erfolgen, indem der Beitrag oder die Seite, zu der die Bilder gehören, zur Übersetzung gesendet wird. Die Bildunterschrift, der Alt-Text und der Titel sind dann zusammen mit dem Inhalt zur Übersetzung verfügbar. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Wie Sie unterschiedliche Bilder in verschiedenen Sprachen verwenden. 2. Falls die Bilder über Drittanbieter-Add-Ons wie Elementor eingebunden sind und nicht im Translation Editor erscheinen, könnte eine XML-Konfiguration notwendig sein, um die Übersetzung zu aktivieren. Details dazu finden Sie hier: XML-Config.
Falls diese Lösung veraltet ist oder nicht auf Ihr Problem zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Überprüfen Sie auch die bekannten Probleme, bestätigen Sie die Version der dauerhaften Lösung und stellen Sie sicher, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
so wie ich das verstehe, kann man da nur die Bilder einzeln übersetzen. Ich würde aber gerne soeine Art Sammelübersetzung vornehmen. Hab es auch schon unter Einstellungen und Media Trsanslation mit dem Duplizieren und "Start" Button probiert. Der arbeitet dann viele Bilder ab. Aber es wird keine Übersetzung der Mediadaten eingepflegt.
dies ist korrekt, da die Übersetzung dieser Inhalte bereits über den Post im Translation Editor inkludiert wird:
Senden Sie zunächst Ihren Beitrag, Ihre Seite oder Ihren maßgeschneiderten Beitrag über das Übersetzungsmanagement Dashboard von WPML zur Übersetzung. Die Bildunterschrift, der Alt-Text und der Titel stehen zusammen mit dem Inhalt Ihres Beitrags oder Ihrer Seite zur Übersetzung zur Verfügung.
Eine "Sammelübersetzung" wäre somit gar nicht notwendig. Sehen Sie die Inhalte nicht im Translation Editor für die jeweiligen Posts? Sind die Bilder über 3rd Party Elementor Add-Ons eingebunden? Wenn ja, muss ggf. die Übersetzung der Elemente über eine XML-Config aktiviert werden.
die Bilder können Sie beim Einsenden nicht spezifisch selektieren, es handelt sich ja hierbei nur um normalen Post Content. Inhalte, welche bereits übersetzt sind, werden übersprungen.
Eine andere Möglichkeit gibt es dazu nicht und würde auch gar keinen Sinn ergeben, da Sie sowieso immer im Post arbeiten und auch andere Inhalte wie von Yoast etc dort ersichtlich sind. Wenn die Inhalte dort nicht erscheinen, werden diese wie oben beschrieben von einem 3rd Party Plugin stammen, wo ggf. zusätzliche Anpassungen notwendig sind. Prüfen Sie hierfür, ob spezifische Image Widgets verwendet wurden oder ob es mit den nativen Widgets von Elementor erstellt wurde.
ich verstehe. Der Gutenberg hat sowieso eigene Ansichten was die Alt Texte betrifft. Das was ich mit der Automatisierung umgesetzt habe wird alles so ohne weiteres von Gutenberg nicht automatisch übernommen. Ich habe aber schon ein kleines workaround.
Aber Wpml übersetzt die Gutenberg Alt Text Felder, auch wenn sie im post_content Feld der Datenbank gespeichert sind mit einigen anderen Inhalten. Das ist sehr gut.
Ich werde dann diese Methode für die Übersetzung nehmen.
Ich markiere dies somit als erledigt. Sollten Sie dazu noch weitere Fragen haben, können Sie gerne ein getrenntes Ticket je Fall dazu aufmachen und wir prüfen dies gerne :).