Problem: Sie haben Ihre Website auf Englisch umgestellt und verwenden das Avada Theme und den Avada Builder. Dabei haben Sie festgestellt, dass sich die Farben im Menü ändern, wenn Sie die Sprache wechseln. Außerdem gefällt Ihnen das Layout des Sprachwählers nicht, da Sie die Flaggen gerne untereinander hätten. Zudem müssen einige Felder in einem Formular übersetzt werden. Solution: Um sicherzustellen, dass die Avada-Theme-Optionen in allen Sprachen gleich sind, stellen Sie die Sprachauswahl in der oberen Adminleiste auf "Alle Sprachen" ein, bevor Sie die Theme-Optionen speichern. Weitere Informationen finden Sie hier: Wie man Theme-Optionen für Sprachen in Avada einstellt. Für das Layout des Sprachwählers könnten Sie einen benutzerdefinierten Sprachwechsler verwenden. Weitere Details dazu finden Sie hier: Benutzerdefinierter Sprachwechsler. Das Forminator Plugin ist nicht mit WPML kompatibel, daher können die Formulare nicht mit dem WPML Übersetzungseditor übersetzt werden. Sie können jedoch alternative Form-Plugins verwenden, die mit WPML kompatibel sind. Eine Liste unterstützter Plugins finden Sie hier: Unterstützte Form-Plugins.
Falls diese Lösungen veraltet sind oder nicht auf Ihr Problem zutreffen, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen Ihnen auch, die Seite mit bekannten Problemen (https://wpml.org/known-issues/) zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Problem: Ein Kunde möchte von Weglot zu WPML migrieren, jedoch gibt es keine spezifischen Probleme oder Fehlermeldungen. Solution: Wenn Sie von Weglot zu WPML migrieren möchten, könnte es einfacher und kostengünstiger sein, die Inhalte neu zu übersetzen, da die Übersetzungen bei Weglot nicht Ihr Eigentum sind und kein direktes Migrationstool vorhanden ist. Es gibt zwar einen Export im Advanced Plan von Weglot, aber Sie müssten die Daten selbst aufbereiten. Weitere Informationen finden Sie hier: https://wpml.org/forums/topic/migrate-from-weglot-to-wpml/.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist oder veraltet erscheint, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen (https://wpml.org/known-issues/) zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Problem: Sie haben eine Webseite für eine Dolmetscherin eingerichtet und möchten WPML verwenden, um nur bestimmte Seiten automatisch zu übersetzen. Das Programm hat jedoch automatisch die erste Seite übersetzt, was nicht gewünscht war. Sie möchten wissen, ob Sie die automatische Übersetzung nur bestimmten Seiten zuweisen können, wie dem Impressum und der Datenschutzerklärung. Außerdem möchten Sie ein Tool, um die Wörter der gesamten Seite zu zählen, um die Kosten für die automatische Übersetzung zu ermitteln. Solution: Wir empfehlen Ihnen, die automatische Übersetzung in WPML so zu konfigurieren, dass nur spezifische Seiten übersetzt werden. Dies können Sie in den Einstellungen von WPML unter 'Übersetzungsoptionen' anpassen. Für das Zählen der Wörter auf einer Seite und die Schätzung der Übersetzungskosten gibt es derzeit kein spezifisches Tool in WPML. Sie können jedoch die Gesamtwortzahl einer Seite manuell überprüfen, indem Sie den Text in ein Textverarbeitungsprogramm wie Microsoft Word kopieren. Wenn sich durch ein Update nur ein paar Textpassagen ändern, wird in WPML nur das jeweilige Segment übersetzt, also die Zeile im Editor. Dies hilft, die zukünftigen Kosten zu minimieren.
Bitte beachten Sie, dass diese Lösung möglicherweise irrelevant ist, entweder weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft. Wir empfehlen Ihnen, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu bestätigen und sicherzustellen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Wenn dies nicht hilft, eröffnen Sie bitte ein neues Support-Ticket.