Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problema: 1. El cliente necesita crear páginas con diseño y contenido diferentes en ciertos idiomas, pero que se mantengan como "traducciones" de una página en español. 2. El cliente desea generar páginas que solo existan en inglés y que se incluyan en el árbol de navegación y en todos los menús.
Solución: 1. Para tener estilos y contenidos diferentes en las traducciones, recomendamos activar la traducción manual para esas páginas. Puedes seguir la documentación sobre cómo traducir tu sitio manualmente. 2. Para crear páginas que solo existan en inglés, simplemente crea las páginas en ese idioma. Si deseas que estén disponibles en otros idiomas, puedes duplicarlas. Para añadirlas al menú, inclúyelas como cualquier otra página. Si buscas un menú independiente para el inglés, no sincronices los menús, sino que tradúcelos manualmente siguiendo la guía de traducción de menús.
Si la solución proporcionada no resuelve tu problema o si la información está desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos y verificar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Si necesitas más ayuda, no dudes en contactarnos en el foro de soporte de WPML.
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Buenas tardes, resolvimos el problema siguiendo tus indicaciones. Tengo que decir que al carecer de entorno de test, instalamos el programa en el wordpress de producción y nos generó muchos problemas pero pudimos conseguir el código que necesitabamos y luego restauramos una versión del día anterior a la instalación.
Por otro lado nos gustaría que nos ayudaras con otro asunto, ¿puedes generarnos otro hilo? Tenemos dos casos parecidos pero no iguales:
1. Queremos generar páginas con un diseño y contenido diferentes en ciertos idiomas, pero queremos que se mantengan en el árbol como una "traducción" de la pagina española en cuestión.
2. Queremos generar páginas que solo existan en inglés y en ningún otro idioma, queremos que estas páginas se incluyan en el árbol y todos los menús (tanto en el header como del footer).
¿Cómo procedemos para hacerlo correctamente y que los cambios se mantengan?
2. Si solo quieres tener páginas en idiomas secundarios como en inglés, ve al idioma inglés y crea estas páginas, si quieres que estén disponibles en los otros idiomas la puedes duplicar. Y para añadirlas el menu, la puedes añadir como otra página.
Tenemos otra consulta sobre varios textos que no se traducen o no se guarda la traducción correctamente:
1. El popup de registro, al clicar en botón de "data sheet" para descargar catálogo, no se traducen todos los textos del popup, los hemos traducido desde cadenas pero no se guarda bien.
2. El enlace del widget global de contacto directo, también lo hemos traducirlo desde traductor de cadenas pero no se guarda...se mantiene el enlace en español.
¿Cuál es la forma correcta de traducirlos? ¿y porqué no se guarda la traducción al hacerlo desde traductor de cadenas?
Los hilos nuevos creados por Paola Mendiburu y vinculados a este se encuentran a continuación: