Skip Navigation

Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.

La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.

Nessun supporter è disponibile a lavorare oggi sul forum Italian. Sentitevi liberi di creare ticket e li gestiremo il prima possibile quando saremo online. Grazie per la comprensione.

This topic contains 44 risposte, has 2 voci.

Last updated by Laura 1 mese fa.

Assigned support staff: Laura.

Autore Post
June 15, 2022 at 3:13 pm #11468929

marcog-41

Salve,
ho creato un utente sottoscrittore di cui poi darò le credenziali al mio traduttore: sono quindi entrato in wpml traduttori hidden link ed ho aggiunto l'utente per la combinazione che mi interessa, ovvero dall'italiano all'inglese

sono quindi entrato nel pannello del traduttore per vedere, ma nella voce wpml non vedo nulla da tradurre. Come faccio quindi a fare in modo che il traduttore veda le pagine da tradurre? E poi come fare per far tradurre anche i nomi delle categorie, i menu ecc? Insomma vorrei far tradurre tutto al traduttore. Grazie

June 15, 2022 at 5:12 pm #11469695

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Salve,

grazie per averci contattato.

Un traduttore può vedere solo i contenuti che gli sono stati assegnati. Perciò se non hai inviato nulla in traduzione è normale che non li veda.

Se vuoi che si assegni da sé i contenuti da tradurre, devi renderlo anche un gestore delle traduzioni.

Per vedere come tradurre le varie parti del sito ti rimando alla nostra documentazione https://wpml.org/it/documentazione/guida-introduttiva/, se hai delle domande specifiche chiedi pure.

June 16, 2022 at 6:51 am #11472943

marcog-41

Ciao, intendi responsabile delle traduzioni oppure il gestore è un'altra cosa? Perché se provo ad aggiungere come responsabile un utente esistente, non me lo fa fare , cioè pare che non mi faccia selezionare alcun utente esistente (neanche l'admin del sito)
Fammi sapere
Grazie

June 16, 2022 at 8:43 am #11473995

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

E' la stessa cosa. Ma il responsabile delle traduzioni deve essere almeno un editor, controlla che il tuo traduttore abbia questo ruolo.

June 16, 2022 at 1:43 pm #11477397

marcog-41

Salve,
ho trasformato l'utente in editor e poi l'ho fatto responsbile delle traduzioni. Sono entrato quindi con login del traduttore e vedo molto di più. Ho provato però ad entrare in una pagina testuale di cui avevo avviato la traduzione con utente admin, ma non si vede nulla con l'utente editor.
Poi mi rimane da capire come può il traduttore tradurre tutto: non avete una guida o scaletta da poter dare al traduttore? Ciò, io dovrei completare tutto quanto mi riguarda (e non so se ora sia già fatto) poi dovrei dare le istruzioni al traduttore per completare il lavoro

June 16, 2022 at 3:35 pm #11478249

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Solo gli admin possono modificare traduzioni ancora in corso.

Non abbiamo guide specifiche per i traduttori. Quando si lavora con traduttori esterni, gli si assegnano i lavori tramite Gestione traduzioni e basta. Per cose più specifiche come tassonomie o menù o per lavorare con temi specifici, c'è la documentazione apposita.

June 16, 2022 at 3:38 pm #11478261

marcog-41

Salve,
grazie: allora facciamo un passo alla volta, posso cancellare la traduzione iniziata lato adminc così che la traduttrice possa farla daccapo?
poi le ho appunto creato il profilo responsabile e girato la guida che mi avete dato voi: se la segue può tradurre tutto, giusto? Nel caso mi chiederà, poi vi chiederò
Io non devo fare altro, lato admin dico?

June 16, 2022 at 4:19 pm #11478589

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Se stai utilizzando l'editor di traduzione puoi andare in WPML > Gestione Traduzione > Lavori di traduzione e cancellare da lì i lavori in sospeso.

Dovrebbe poter tradurre tutto, sì. Non ti si so dire se devi fare altro, non conoscendo il sito e non sapendo cosa esattamente devi tradurre e che plugin hai. In linea di massima, dovrebbe essere tutto a posto così.

Siamo a disposizione per ulteriori chiarimenti.

June 23, 2022 at 1:56 pm #11530713

marcog-41

Ciao, la mia traduttrice ha fatto quasi tutto ma si è bloccata sui prodotti ed anche sul widget. in questa pagina per esempio > hidden link come fa a tradurla? ed anche il widget in fondo nel footer, che in home inglese si vede che rimane in italiano hidden link
grazie

June 23, 2022 at 3:01 pm #11531377

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

I widget si traducono così https://wpml.org/it/documentazione/guida-introduttiva/traduzione-dei-widget/

I prodotti se sono di WooCommerce vanno tradotti così https://wpml.org/it/documentazione/progetti-collegati/woocommerce-multilingual-eseguire-siti-di-e-commerce-in-diverse-lingue/#traduzione-dei-prodotti

June 24, 2022 at 2:23 pm #11538645

marcog-41

Vorrei sapere se per caricare la traduzione in inglese delle stringhe è sufficiente cliccare sul tasto "procedi" a esportare stringhe su dominio admin text et divi (2)

20220624_125721.jpg
June 24, 2022 at 3:09 pm #11539061

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Quello selezionato è il tasto che esporta le stringhe, non che le importa.

Per importarle va caricato il file scegliendolo (cosa che dallo screenshot non sembra essere stata fatta) e scegliere il dominio di appartenenza.

June 24, 2022 at 3:39 pm #11539393

marcog-41

quindi nella finestra importa che dominio scelgo?
scelgo : admin-text et divi 2
nella parte importa anzichè esporta?

June 24, 2022 at 4:29 pm #11539569

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Non posso sapere quale sia il dominio, dovresti saperlo tu. Se stai importando delle stringhe le avrai anche esportate prima, il dominio sarà lo stesso.

June 25, 2022 at 5:19 pm #11543371

marcog-41

Ciao, sto prendendo in mano io la situazione altrimenti non ci capiamo. mancano widget e prodotti, anche se la mia traduttrice dice che ha tradotto tutto
Partiamo dal capire il widget, è quello chiamato azienda che trovi in fondo a sinistra in tutte le pagine: se io entro come da guida nel punto giusto, trovo solo la parola azienda tradotta ma ci manca tutto il testo, come da immagine, ed in più quella parola azienda non compare

come dobbiamo fare quindi a tradurre quella parte di testo? grazie
anche il titolo della barra di ricerca non è tradotto, come da altra immagine

firefox_d1cuZWppUg.png
firefox_j7sfQAooPn.jpg