Dieses Thema ist gelöst. Hier finden Sie eine Beschreibung des Problems und der Lösung.
Problem: Sie haben eine Webseite für eine Dolmetscherin eingerichtet und möchten WPML verwenden, um nur bestimmte Seiten automatisch zu übersetzen. Das Programm hat jedoch automatisch die erste Seite übersetzt, was nicht gewünscht war. Sie möchten wissen, ob Sie die automatische Übersetzung nur bestimmten Seiten zuweisen können, wie dem Impressum und der Datenschutzerklärung. Außerdem möchten Sie ein Tool, um die Wörter der gesamten Seite zu zählen, um die Kosten für die automatische Übersetzung zu ermitteln. Solution: Wir empfehlen Ihnen, die automatische Übersetzung in WPML so zu konfigurieren, dass nur spezifische Seiten übersetzt werden. Dies können Sie in den Einstellungen von WPML unter 'Übersetzungsoptionen' anpassen. Für das Zählen der Wörter auf einer Seite und die Schätzung der Übersetzungskosten gibt es derzeit kein spezifisches Tool in WPML. Sie können jedoch die Gesamtwortzahl einer Seite manuell überprüfen, indem Sie den Text in ein Textverarbeitungsprogramm wie Microsoft Word kopieren. Wenn sich durch ein Update nur ein paar Textpassagen ändern, wird in WPML nur das jeweilige Segment übersetzt, also die Zeile im Editor. Dies hilft, die zukünftigen Kosten zu minimieren.
Bitte beachten Sie, dass diese Lösung möglicherweise irrelevant ist, entweder weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft. Wir empfehlen Ihnen, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu bestätigen und sicherzustellen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Wenn dies nicht hilft, eröffnen Sie bitte ein neues Support-Ticket.
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Hintergrund des Themas:
Ich habe gerade meine erste Webseite für eine Dolmetscherin eingerichtet und möchte WPML verwenden, um nur bestimmte Seiten automatisch zu übersetzen.
Die Symptome:
Das Programm hat automatisch die ersten Seite übersetzt, was nicht gewünscht war.
Fragen:
Kann ich die automatische Übersetzung nur bestimmten Seiten zuweisen, wie dem Impressum und der Datenschutzerklärung?
Gibt es ein Tool, um die Wörter der gesamten Seite zu zählen, um die Kosten für die automatische Übersetzung zu ermitteln?
über das Translation Management haben Sie die volle Kontrolle darüber, welche Inhalte für jede Sprache oder Seite übersetzt werden. Dort können Sie gezielt Seiten auswählen und zur automatischen Übersetzung einreichen.
Mir ging es darum, bei einer Webseite im Vorfeld sehen zu können, wie viele Wörter die komplette Seite hat. Dann kann ich ja gut kalkulieren. Also ich trage die URL ein und dann wird die gesamte Seite gescannt und die Wörter gezählt, auch mit allen Unterseiten. Übrigens, der Link zum WPML Rechner geht bei mir nicht.
Wie kann ich eigentlich eine Seite übersetzen, wie zum Beispiel die Cookie-Richtlinen, wenn ich hier nur einen Shortcode habe. Gibt es da einen Lösungsansatz?
In diesem Fall wäre der Word Count im Translation Management genau das, was Sie suchen. Dort können Sie die Seiten auswählen, die zur Berechnung der benötigten Credits herangezogen werden. Sie haben die Möglichkeit, alle Pages/Posts zu markieren, jedoch ist eine Auswahl über die Eingabe einer URL nicht möglich.
Wie kann ich eigentlich eine Seite übersetzen, wie zum Beispiel die Cookie-Richtlinen, wenn ich hier nur einen Shortcode habe. Gibt es da einen Lösungsansatz?
Die Übersetzung meistens über WPML -> String Translation. Dort finden Sie alle relevanten Strings, welche über den Shortcode ausgegeben werden (z.B.: Complianz, Cookie Law Info etc.
Manche Plugins wie z.B.: Borlabs werden jedoch direkt in der Backend-Seite über den Top-Bar-Sprachumschalter übersetzt. Wenn Sie mir das genaue Cookie-Plugin nennen, kann ich Ihnen gerne weitere Anleitungen zusenden, sofern entsprechender Content verfügbar ist.
Hallo @Marcel, danke für die Tipps. Zum Thema Wörter zählen, habe ich mich etwas unglücklich ausgedrückt. Mir ging es darum, die Wörter vor der Installation von WPML zu zählen. Ich habe ein Tool gefunden. Hier wird aber immer nur eine einzelne Seite gezählt, was bei vielen Seiten etwas mühsam wird. versteckter Link
Zum Thema String-Übersetzung. Zum einen nutze ich das Premium-Plug-in von eRecht24 und dann noch Complianz.
Wie ist das eigentlich, wenn sich durch ein Update nur ein paar Textpassagen, zum Beispiel in der Datenschutzerklärung, ändern, wird dann immer wieder alles neu übersetzt? Hier geht es um die zukünftigen Kosten für meine Kunden.
Zu eRecht24 liegen mir leider keine Informationen vor, wie es aufgebaut ist. Compliantz kann wie hier beschrieben übersetzt werden: versteckter Link
Wie ist das eigentlich, wenn sich durch ein Update nur ein paar Textpassagen, zum Beispiel in der Datenschutzerklärung, ändern, wird dann immer wieder alles neu übersetzt? Hier geht es um die zukünftigen Kosten für meine Kunden.
Nein, es wird nur das jeweilige Segment übersetzt (also die Zeile im Editor).