Ce sujet est résolu. Voici une description du problème et de la solution.
Problem: The client is experiencing issues with importing XLIFF files for some pages, particularly those containing Advanced Custom Fields (ACF) content. Half of the translations are not being imported. Solution: 1. Ensure that the translation preferences for ACF fields are correctly set. For fields not loading translations, set the translation preference to 'translate'. If the field is a repeater, ensure the parent repeater field is set to 'copy'. 2. Delete the existing translation of the problematic page and resend it to the translation queue. 3. Download and complete the translation using an external XLIFF editor like https://xliff.brightec.co.uk/. 4. Import the completed XLIFF file using the import button under the translation queue. 5. For translating option pages, refer to the guide on translating ACF option pages with WPML: https://wpml.org/fr/documentation-6/projets-connexes/advanced-custom-fields-multilingual-traduis-tous-les-champs-avec-wpml/traduire-les-champs-personnalises-de-la-page-doptions-de-lacf-avec-wpml/ 6. If using an external XLIFF editor, switch to the classic editor in WPML > Settings, and open the newly imported translation with this editor.
If this solution does not resolve your issue, or if it seems outdated or irrelevant to your case, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the problem persists, please open a new support ticket at WPML support forum.
Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Background of the issue:
Je tente d'importer des fichiers xliff sur mon site lien caché. Ca ne pose pas de problème particulier pour certains fichiers, pour d'autres la moitié des traductions ne sont pas importées. Il semble que les traductions manquantes soient essentiellement du contenu ACF.
Symptoms:
La moitié des traductions ne sont pas importées pour certains fichiers xliff, principalement du contenu ACF.
Questions:
Pourquoi certaines traductions ACF ne sont-elles pas importées avec les fichiers xliff?
Y a-t-il des configurations spécifiques à vérifier pour l'importation de fichiers xliff contenant du contenu ACF?
Mes fichiers xliff proviennent bien d'un export préalable de contenu de mon site. D'ailleurs, si ce n'était pas le cas, wpml me le notifierai instantanément en disant que celui-ci ne provient pas de l'utilisation du plugin.
Une fois traduits, les fichiers s'importent bien mais pour certaines pages ou posts le contenu est partiellement importé. Le problème semble se produire essentiellement sur les champs ACF.
La doc que j'ai pu lire jusque là, notamment celle que vous me transmettez ne répond pas a mon problème d'ou ma solicitation auprès du support du plugin.
Pourriez-vous étudier le problème et revenir vers moi aussi rapidement que possible pour m'apporter des réponses et des solutions ? Si besoin, je suis en mesure de vous fournir des accès au BO de mon site ainsi que des exemple de fichiers incriminés.
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Bonjour,
Veuillez partager une copie des fichiers XLIFF que vous essayez d'importer, et partager un guide étape par étape sur la façon dont vous les importez et avec quel plugin,
Et cette exportation précédente, comment l'avez-vous exportée, quels outils avez-vous utilisés ?
Vous pouvez également partager un accès à votre site ci-dessous,
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Bonjour,
J'ai réussi à résoudre le problème et tout le contenu d'ACF charge maintenant la bonne traduction : lien caché
Voici ce que j'ai fait pour que cela fonctionne :
1- J'ai découvert que les champs qui ne chargeaient pas les traductions étaient vides, dans les paramètres du champ, il devrait y avoir les préférences de traduction en bas, assurez-vous qu'il est réglé sur « translate », et si le champ est un répéteur, faites en sorte que le champ répéteur parent soit réglé sur « copy » comme on le voit ici par exemple : lien caché
Je l'ai modifié pour vous, cela devrait fonctionner correctement maintenant.
2- J'ai ensuite supprimé la traduction anglaise de cette page (qui sommes nous) et je l'ai renvoyée dans la file d'attente des traductions.
3- J'ai téléchargé le XLIFF et j'ai terminé la traduction en utilisant lien caché
4- J'ai créé ce XLIFF : lien caché
5- Puis je l'ai importé en utilisant le bouton d'importation sous la file d'attente de traduction.
Et cela a bien fonctionné.
6- Pour la dernière partie en bas du page, qui fait partie de la page d'options : lien caché
Pour tester, j'ai reproduis votre démarche :
1. suppression de la version traduite de la page "À propos" concernée par notre import
2. remise au panier des traductions de la page A propos
3. Réimport du fichier xliff que je vous avais transmis et que vous avez utilisé pour vos tests
Résultat : le fichier xliff transféré n'appartient pas à ce système.
J'ai donc essayé d'exporter le xliff de la page en question. Je re-renseigne les traductions des champs et sauvegarde le xliff. Je l'importe et là, j'ai bien la notification comme quoi l'import s'est bien déroulé. Néanmoins, je ne vois pas de trace de la page traduite en anglais.
Quand je clique sur le petit crayon de traduction correspondant à la page a propos sur la liste des page, cela m'ouvre les correspondance de traduction de la page et là, je constate que les champs qui posait problèmes dans mes messages précédent sont encore à blanc (cf capture d'écran)
Je ne comprends vraiment pas pourquoi ca ne marche pas et aimerait que le problème soit rapidement réglé.
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Bonjour,
Je vois ce qui pourrait être le problème ici, lorsque vous traduisez le contenu d'une page en utilisant un éditeur XLIFF externe, vous ne serez pas en mesure d'ouvrir cette traduction avec l'éditeur de traduction avancé.
Pourriez-vous aller dans WPML > Paramètres et sélectionner l'ancien éditeur (éditeur classique) puis ouvrir la nouvelle traduction importée avec cet éditeur.
Cet éditeur est plus adapté à ce type de traduction.
Si le problème persiste, veuillez m'indiquer comment vous traduisez ces XLIFF et quel outil vous utilisez, je pourrai alors essayer de reproduire le problème et enregistrer une vidéo de chaque étape que j'ai suivie.
En effet, les traduction ont été réaliser par un service externe qui utilise un outil de traduction dédié. En revanche, je ne sais pas lequel malheureusement.
Pour régler mon soucis, j'ai par conséquent du reprendre un à un les fichiers xliff pour intégrer a la main les traductions. Fastidieux, mais maintenant que le travail est fait, on va dire que c'est bon pour moi.