Saltar navegación

Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.

Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.

Este tema contiene 7 respuestas, tiene 0 voces.

Última actualización por adsalsa-publicidadS hace 6 días, 12 horas.

Asistido por: Otto.

Autor Entradas
febrero 6, 2025 en 9:14 am #16673929

adsalsa-publicidadS

Antecedentes del problema:
Quiero traducir el footer en el idioma portugués en mi sitio web enlace oculto. El footer está hecho con widgets y he seguido todas las instrucciones del manual en vuestra web.

Síntomas:
Los cambios no se reflejan en el footer traducido al portugués y no me aparece la opción que indica la documentación.

Preguntas:
¿Por qué no se reflejan los cambios en el footer traducido al portugués?
¿Por qué no me aparece la opción que indica la documentación?

febrero 6, 2025 en 1:11 pm #16675659

Otto
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: America/Argentina/Buenos_Aires (GMT-03:00)

Hola,

Entiendo que has seguido las instrucciones para traducir el pie de página de tu sitio web al portugués, pero los cambios no se reflejan y no encuentras la opción mencionada en la documentación.

Para poder ayudarte mejor necesitaría:
1. Que me digas si es esta la documentación que has seguido: Traducir Widgets

2. Saber cuál es la opción que aparece en la documentación y no te aparece. a qué opción te refieres. '

3. Y que por favor proporciones detalles adicionales sobre cómo está construido su footer y cualquier mensaje de error o comportamiento inusual que observe. Esto me permitirá ofrecerte una asistencia más específica.

También te sugiero que pruebes limpiear la caché. Si su sitio utiliza plugins de caché o si su servidor tiene caché activa, es recomendable limpiarla para asegurarse de que los cambios se reflejen correctamente.

Quedo atento a tu respuesta.

Saludos cordiales,
Otto

febrero 6, 2025 en 2:34 pm #16676070

adsalsa-publicidadS

Hola,

El footer está hecho por witgets. He seguido la docuemntación que me has mandado y he traducido algunas cosas pero no todas se reflejan.
El proceso que he seguido es el mismo que en el tutorial que me has enviado. Si ves el footer en portugués verás que no está todo con la traducción, sin embargo sí lo he cambiado.
enlace oculto

Captura de pantalla -2025-02-06 15-25-57.png
febrero 6, 2025 en 4:17 pm #16676474

Otto
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: America/Argentina/Buenos_Aires (GMT-03:00)

Hola,

Gracias por la aclaración y la captura de pantalla.

Por lo que veo, las cadenas que tienen el ícono del lápiz aparecen traducidas en el front end. Y las que tienen el signo +, no. Lo cual es lo esperado. Dime por favor si no estoy entendiendo bien la situación 🙁

Prueba por favor hacer click en el "+" de "Enlaces útiles" y agrega la traducción. Te permite hacerlo? El + cambia por el ícono del lápiz? Aparece en el front end? (recuerda limpiar el caché si no lo hace)

Si no cambia, ¿ves algún error en la consola de tu navegador? Aquí tienes información sobre cómo ver la consola de tu navegador: https://wordpress.org/support/article/using-your-browser-to-diagnose-javascript-errors/#step-3-diagnosis

Quedo a la espera de tu respuesta.

Saludos cordiales,
Otto

febrero 7, 2025 en 8:06 am #16678126

adsalsa-publicidadS

Hola,

Te voy a explicar mejor con capturas de pantalla.
Te voy a adjuntar el footer en Español y el footer en Portugués.
En Portugués hay items que no me interesa traducir, por lo que no quisiera que aparecieran.
Por otro lado hetraducido cosas que no se reflejan. En los adjuntos te lo explico.
En la captura de pantalla del footer en portugués señalo lo que no quiero traducir por lo que no quiero que aparezca, en la imgen está señalado con una X.
Lo que está señalado con un círculo es lo que he traducido con las + que ahora están como lápiz, pero no se refleja.
Por el contrario, el círculo de cidades norueguesas: Viajar a Oslo, viajar a Bergen.... no me sale para traducir.
Las cosas que tienen el + son Enlaces útiles, qué hacer en Noruega y search que eso no me interesa traducirlo.
Te adjunto también pantallazo de los errores que me aparecen cuado inspecciono la home en portugués.

Espero así poder haber aclardo más el problema. Igual es algo sencillo pero no consigo verlo.

Gracias

Espero tu respuesta

Panel-wpml.png
Footer-portugues.jpg
Footer-espanol.png
febrero 7, 2025 en 12:27 pm #16679607

Otto
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: America/Argentina/Buenos_Aires (GMT-03:00)

Hola,

Muchas gracias por la explicación!

Si quieres que un widget aparezca solo en un idioma, no tienes que traducirlo sino que tienes que usar la opción de crear widgets por idioma, como se explica en el apartado "Creación de widgets en cada idioma" de esta documentación:
https://wpml.org/es/documentation-2/guia-de-inicio/traduccion-de-widgets/#using-different-widgets-for-different-languages

Este modo de "traducir" los widgets puede servirte también para solucionar el problema de lo que no se traduce. Es una opción viable para ti? Funciona?

Quedo atento a tu respuesta.

Un saludo cordial,
Otto

febrero 7, 2025 en 12:35 pm #16679676

adsalsa-publicidadS

Hola, siento mucho seguir el hilo, pero es que no lo puedo solucionar y no la opción que me has enseñado para activar o crear widgets en cada idioma no me funciona

Saludos

febrero 7, 2025 en 12:37 pm #16679680

adsalsa-publicidadS

Espera, que voy a intentar otra cosa, ahora le digo
Gracias