[Resuelto] TRADUCCIONES editor wordpress a ATE (futuras traducciones)
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Por favor a ver si me podéis ayudar. Le estoy dando bastantes vueltas a un tema que creo que no estoy terminando de entender.
Tengo un negocio enlace oculto traducido en 5 idiomas con el editor de wordpress.
Mi idea es conservar estas traducciones como están (editor wordpress) y para las futuras utilizar el ATE (con Deepl).
Pero esto entonces es posible? Hay riesgo de perder algo?
Yo utilizaría el idioma español como base para traducir los demás posibles idiomas.
O debo convertir el idioma español de editor wordpress a wpml traducción (editor clasico) y seleccionar para futuras traducciones el ATE ? Y conservando mis otros 4 idiomas con el editor de wordpress.
Si, ambas opciones son posibles y le recomiendo que si ha realizado las traducciones de manera manual o con el Editor de Traducción Clásico, entonces solamente active ATE para futuras traducciones, de esta forma evitará perder traducciones anteriores.
Conservaré entonces como está en editor WordPress y para futuras traducciones el ATE.
He leído que al darle a traducir (usaré Deepl), lo que no traduce son las cadenas string, por ejemplo de los campos de la pasarela de pago. Esto tengo que hacerlo manualmente no ?
Alguna cosa más a comentar que pueda encontrarme ?
Según entiendo si uso el editor wordpress para las existentes y ATE para las futuras, no puedo editarlas o se me borran las existentes? O debo convertir el idioma base (Español) de editor wordpress al editor classic de wpml ?