Salta la navigazione

Questo thread è stato risolto. Ecco una descrizione del problema e della soluzione.

Problema:
Il cliente ha bisogno di sapere quanti crediti sono necessari per tradurre circa 76000 parole dal italiano all'inglese, spagnolo e francese usando Azure come motore di traduzione. Inoltre, vuole sapere se le traduzioni verranno effettuate principalmente con Microsoft e solo se Microsoft non trova la traduzione per qualche parola, verrà utilizzato DeepL.
Soluzione:
Abbiamo chiarito che il motore di ricerca secondario, come DeepL, viene utilizzato solo se una lingua non è disponibile nel motore primario, e non per singoli segmenti di testo. Azure richiede un credito per ogni parola tradotta, quindi il numero di parole approssimativamente corrisponde ai crediti necessari, anche se generalmente si utilizzano dal 10 al 15% di crediti in meno di quelli calcolati. Per ulteriori dettagli sulle lingue supportate da Azure e DeepL, si può consultare qui.

Se questa soluzione non dovesse essere più rilevante, o non rispecchiare il tuo caso, ti invitiamo a aprire un nuovo ticket di supporto. Ti consigliamo inoltre di verificare le problematiche note, di controllare la versione della soluzione permanente e di assicurarti di avere installato le ultime versioni di temi e plugin.

Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.

La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.

Etichettato: 

Questo ticket contiene 3 risposte, ha 0 voci.

Ultimo aggiornamento da Laura 1 settimana, 3 giorno fa.

Assistito da: Laura.

Autore Messaggi
Febbraio 27, 2025 a 1:59 pm #16756492

saraG-28

Contesto del problema:
Sto cercando di capire quante parole ha il mio sito e quanti crediti ho bisogno per tradurre il tutto. Devo tradurre più o meno 76000 parole dall'italiano a inglese/spagnolo/francese utilizzando Azure come motore di traduzione.

Sintomi:
Non sono sicuro se ho bisogno di circa 76000 crediti per ogni lingua e se le traduzioni verranno effettuate principalmente con Microsoft e solo se Microsoft non trova la traduzione per qualche parola, utilizza DeepL.

Domande:
Ho bisogno di circa 76000 crediti per ogni lingua?
Le traduzioni verranno effettuate principalmente con Microsoft e solo se Microsoft non trova la traduzione per qualche parola, utilizza DeepL?

Febbraio 27, 2025 a 2:24 pm #16756660

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Salve,

grazie per averci contattato.

Il motore di ricerca secondario viene usato solo se una lingua non è disponibile nel primario, non sul singolo segmento. Non sono dizionari quindi lo scenario in cui Azure non riconosce una parola non può esistere.
DeepL è disponibile in meno lingue di Azure quindi nel caso non fosse disponibile il motore di Azure non potresti proprio tradurre verso quella particolare lingua (puoi vedere link nascosto">qui le varie disponibilità).

Azure chiede un credito a parola quindi il calcolo delle parole corrisponde all'incirca ai crediti necessari (solitamente alla fine ne servono un 10-15% in meno).

Febbraio 27, 2025 a 2:39 pm #16756759

saraG-28

Grazie mille per l'informazione.
Quindi se io in totale ho circa 76000 parole per la traduzione in 3 lingue ho bisogno di 76000*3=225000 crediti (utilizzando Azure)

Grazie

Febbraio 27, 2025 a 2:48 pm #16756777

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

All'incirca, sì.