Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problema:
El cliente tiene un sitio web en desarrollo que inicialmente se configuró con Polylang y ahora desea cambiar a WPML sin perder las traducciones existentes. Además, quiere saber si es posible realizar traducciones automáticas a catalán, vasco, gallego y portugués, y si los costes de créditos son los mismos. También consulta si es posible subir contenido de blog en inglés con traducción manual y el resto de idiomas con traducción automática.
Solución:
1. Para cambiar de Polylang a WPML sin perder las traducciones, debe seguir los pasos de nuestra guía de migración: https://wpml.org/documentation/related-projects/migrate-polylang-wpml/
2. Es posible realizar traducciones automáticas a los idiomas mencionados. Para configurar la traducción automática, le recomendamos leer la siguiente documentación: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/. Los precios de la traducción automática se pueden consultar aquí: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/
3. Puede traducir contenido a un idioma de manera manual y al resto de manera automática sin problemas.
Si esta solución no parece relevante, por favor abra un nuevo ticket de soporte en nuestro foro: https://wpml.org/es/forums/forum/soporte-en-espanol/
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Este tema contiene 2 respuestas, tiene 2 voces.
Última actualización por hace 1 año, 6 meses.
Asistido por: Carlos Rojas.