[Gelöst] Übersetzung von SEO titel und SEO Description über WPML ausschalten
Dieses Thema ist gelöst. Hier finden Sie eine Beschreibung des Problems und der Lösung.
Problem: Der Kunde möchte die Übersetzung von SEO-Elementen wie SEO-Titel, Meta-Beschreibung und Fokus-Keyword in WPML deaktivieren, um sie nicht automatisch in den Translation Queue aufzunehmen, aber dennoch in zwei Sprachen manuell hinzufügen können. Solution: Wir haben bestätigt, dass das Deaktivieren dieser SEO-Elemente im Translation Editor nicht direkt möglich ist, ohne die Funktionalität der manuellen Hinzufügung zu beeinträchtigen. Um SEO-Inhalte manuell in zwei Sprachen hinzuzufügen, ohne sie im Translation Editor zu bearbeiten, empfehlen wir die Verwendung der manuellen Übersetzungsoption. Hierzu können Sie die Anleitung zur manuellen Übersetzung auf unserer Dokumentationsseite nachlesen: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-different-translation-editors-for-different-pages/#how-to-use-manual-translation. Bitte beachten Sie, dass manuelle Übersetzungen und der Advanced Translation Editor nicht miteinander kompatibel sind. Wenn Sie zwischen beiden wechseln, werden vorhandene Übersetzungen überschrieben.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist oder veraltet erscheint, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen zu überprüfen: https://wpml.org/known-issues/, die Version der dauerhaften Lösung zu überprüfen und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Hintergrund des Themas:
Unsere Seite wurde zuerst auf Englisch erstellt, obwohl wir eine deutsche Firma sind. Die Deutsche Version wurde erst jetzt hinzugefügt. Wir versuchen, die Deutsche Seite SEO zu optimieren.
Die Symptome:
Das Problem ist, dass wir deutsche SEO Begriffe wie SEO Titel und SEO Description zuerst ins Englische übersetzen müssen, um sie den englischen Seiten & Produkten hinzuzufügen und diese dann über WPML wieder ins Deutsche zu übersetzen. Wenn wir ein Keyphrase ändern oder unser SEO Title oder SEO Description im Deutschen zu lang ist, müssen wir komplett durch diesen Prozess gehen.
Fragen:
Ist es möglich, dass die SEO Inhalte aus der WPML Übersetzung auszuschließen?
Könnten Sie außerdem bitte bestätigen, ob das WPML SEO Plugin auf Ihrer Website installiert ist? https://wpml.org/documentation/related-projects/wpml-seo/
Dieses Plugin ist erforderlich, um die Übersetzung von SEO Inhalten zu aktivieren und zu verwalten.
Zur Klärung: Möchten Sie die Übersetzung von SEO Elementen wie dem SEO Titel, der Meta-Beschreibung und dem Fokus Keyword deaktivieren?
Ja, ich möchte das deaktivieren in der Seiten und Produktübersetzung. Siehe Bild. Also im Translation Queue.
Selbstverständlich muss ich trotzdem in der Lage sein, dass ich die SEO Inhalte in zwei Sprachen der jeweiligen Seite oder Produkt hinzufüge.
Wenn ich das deaktiviere, wie beschrieben, kann ich dann meine SEO Inhalte trotzdem hinzufügen oder geht das nicht mehr oder ist es dann nur aus dem Translation Queue draußen?
Leider wird dieser Ansatz so nicht funktionieren. Wenn ich es richtig verstanden habe, möchten Sie diese Option im Translation Editor deaktivieren, aber dennoch sicherstellen, dass die Inhalte in die Übersetzungen übernommen werden.
Bitte beachten Sie jedoch, dass manuelle Übersetzungen und der Advanced Translation Editor nicht miteinander kompatibel sind. Wenn Sie zwischen beiden wechseln, werden vorhandene Übersetzungen überschrieben.
danke. vielleicht kann man das ja als ein option entwickeln, dass man diese drei Inhalte title, keyphrase und description für SEO in der Übersetzung ausklammern kann.
es ist wirklich problematisch wenn die seo beschreibungen bereits im produkt übersetzt wurden und bei einer neue übersetzung des produkts wieder übersetzt werden müssen und diese zu lang werden.
Darf ich kurz nachfragen – wo wurden diese SEO-Felder (Titel, Fokus-Keyword und Beschreibung) bisher übersetzt?
Wenn Sie möchten, dass diese Felder in den Übersetzungs-Workflow integriert werden, können sie direkt über den WPML Translation Editor bearbeitet werden.
Alternativ können Sie das WPML SEO-Plugin deaktivieren, wodurch diese Felder von der Übersetzung ausgeschlossen werden.
In diesem Fall müssten die SEO-Inhalte allerdings direkt im WordPress-Backend gepflegt werden, was wir in der Regel nicht empfehlen. Das Mischen von Übersetzungsmethoden (Translation Editor und manuelle Bearbeitung in WordPress) kann dazu führen, dass Übersetzungen überschrieben oder inkonsistent werden.