Navigation überspringen

Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.

Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.

Schlagwörter: 

Dieses Thema enthält 12 Antworten, hat 0 Stimmen.

Zuletzt aktualisiert von Andreas W. Vor 6 Tage, 23 Stunden.

Assistiert von: Andreas W..

Verfasser Beiträge
Februar 13, 2025 unter 8:06 am #16700331

joerg-klausF

Hintergrund des Themas:
Ich nutze die aktuelle Version von WPML und lasse automatisch übersetzen. Bei den beiden Archiv-Seiten, Verkauf und Vermietung, werden Archiv-Slug und der Artikel-Slug nicht übersetzt. Ich habe Impressum und Datenschutz übersetzt, die anderen Seiten habe ich händisch geändert.

Die Symptome:
Bei den beiden PostTypes funktioniert die Übersetzung nur bedingt. Bei Vermietung konnte ich den Archive-Slug händisch ändern, der Artikel wird jedoch nicht übersetzt. Bei Verkauf geht es überhaupt nicht, egal ob ich da händisch etwas ändere oder nicht.

Fragen:
Warum werden die Archiv-Slug und der Artikel-Slug bei den PostTypes Verkauf und Vermietung nicht übersetzt?
Wie kann ich die Übersetzung der Slugs für die Archiv-Seiten Verkauf und Vermietung sicherstellen?

Februar 13, 2025 unter 11:11 am #16701324

Andreas W.
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)

Hallo,

Wurden diese CPTs mit ACF Pro erstellt?

Falls ja, dann nehme bitte davon Kenntnis, dass das Übersetzen der Slugs für diese Beitragstypen leider noch nicht möglich ist.

Mehr dazu hier:
https://wpml.org/forums/topic/acf-custom-post-type-slug-translation/#post-16288856

Der aktuell einzige Weg den Slug übersetzbar zu machen, ist das registrieren eines CPTs per PHP:
https://wpml.org/documentation/support/translating-slugs-for-custom-post-type-archives/

Mit freundlichen Grüßen
Andreas

Februar 13, 2025 unter 11:20 am #16701367

joerg-klausF

Hallo,

ja, die Artikel gebe ich in ein CPT von ACF ein, dort wird auch eine URL erstellt.
Das wäre ja der 2. Teil vom Slug.

Die Archiv- und Detail-Seite ist in Bricks erstellt, da gibt es einen Loop, der die Artikel einlädt und wenn ich auf der Archiv-Seite auf einen Artikel klicke, dann wird die Detail-Seite geöffnet, das ist der 2. Teil des Slugs.

Aber ACF erstellt schon den 1. Teil des Slugs, das definiere ich ja im CPT.

Viele Grüße
Joerg

Februar 13, 2025 unter 11:24 am #16701381

Andreas W.
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)

Beispiel:

/gebrauchte-baumaschinen-kaufen/

Das ist in ACF als Archivslug hinterlegt?

Februar 13, 2025 unter 11:26 am #16701387

joerg-klausF

Ja, genau, das wird in ACF im Post Type als Slug eingestellt.

Alles dahinter kommt von den Artikeln, die man in dem Post Type anlegt.

Februar 13, 2025 unter 11:30 am #16701392

Andreas W.
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)

Diesen Slug kann man mit WPML leider noch nicht übersetzen. Wir haben gleichartige Probleme mit anderen Plugins, die zum Erstellen von CPTs verwendet werden.

Der einzige Weg solche Slugs aktuell übersetzen zu können, ist das registrieren von benutzerdefinierten Beitragstypen per PHP:
https://wpml.org/documentation/support/translating-slugs-for-custom-post-type-archives/

Februar 13, 2025 unter 2:04 pm #16702942

joerg-klausF

Ich sehe gerade, dass es bei den Verkaufs-Artikeln immer 2 pro Artikel gibt, einmal deutsch und einmal englisch.

Kann es sein, dass deshalb der Slug nicht richtig ist, weil er nicht den englischen lädt?

Ich dachte, es wird nicht in ACF übersetzt.

Ich blicke nicht mehr durch. Die Seite sollte schon online gehen, geht so aber nicht, wie die Fehler zu groß sind.

Screenshot 2025-02-13 at 15.00.54.png
Februar 13, 2025 unter 3:02 pm #16703324

Andreas W.
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)

Du hattest hier wohl den Sprachfilter auf "Alle Sprachen" stehen.

Ich habe mit die Beiträge "Verkäufe" und "Vermietungen" angeschaut und sie sehen in Ordnung aus.

Ein Zusatz zu den Slugs:

Ich hatte mich hier wohl geirrt und bitte um Verzeihung. Die Slugs werden hier nun erfolgreich übersetzt:

Archiv:
versteckter Link
versteckter Link

versteckter Link
versteckter Link

Beitrag:
versteckter Link
versteckter Link

versteckter Link
versteckter Link

Februar 13, 2025 unter 3:23 pm #16703399

joerg-klausF

Welchen Sprachfilter meintest du?

Nur die bei Vermietung nicht ganz richtig:

versteckter Link
versteckter Link

mieten/beschicker-voegele
equipment/beschicker-voegele

bei beiden ist der deutsche Begriff zu sehen, komischerweise im Englischen wird der 2. Slug übersetzt.

Februar 13, 2025 unter 3:24 pm #16703402

joerg-klausF

Ach so, muss ich jetzt jeden Artikel wieder öffnen und neu abspeichern?

Weil der 2. Artikel bei VERKAUF hat wieder die deutsche Bezeichenung.

Das ist ja bei über 100 Artikeln eine Arbeit von Stunden

Februar 13, 2025 unter 3:34 pm #16703507

Andreas W.
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)

Beispiel:
/baumaschinen-mieten/beschicker-voegele-mt-3000-offset/

/baumaschinen-mieten/ ist hier der CPT Slug, welcher nun korrekt übersetzt wird.

/beschicker-voegele-mt-3000-offset/ ist der Slug des Beitrages.

Dieser wird beim Übersetzen festgelegt.
Per Standard verwendet WordPress dazu den Title, bzw. dessen übersetzung. Man kann diesen Slug direkt im WordPress-Editor auf jedem Inhalt editieren.

Man kann allerdings in den WPML Einstellungen festlegen, dass der Slug im Übersetzungseditor übersetzt werden soll und das ist auf Deiner Website aktuell der Fall. In dem Fall muss man den Slug im Übersetzungseditor beim Übersetzen der Beiträge anpassen. Siehe dazu den Screenshot des Übersetzungseditor. Das Feld mit dem Label URL ist der Slug.

Mit Sprachfilter meine ich, dass man auf allen Listen von Seiten und Beiträgen die Sprach filtern kann. Man kann ebenso die Admin-Sprache in der oberen Adminleiste festlegen. Einer dieser Filter lautet "Alle Sprachen". Siehe Screenshot.

ate.jpg
slug.jpg
filter.jpg
Februar 14, 2025 unter 8:50 am #16705326

joerg-klausF

Ich habe die EN-URLs (Slugs) bei Vermietung alle händisch ausfüllen müssen, weil das Feld mit der URL immer leer war.
Danach wurden die EN-Slugs gezeigt.
Das waren 33 Artikel.
Der Abend ging drauf.

Bei Verkauf habe ich über 100 Artikel. Muss ich die jetzt auch alle per Hand ändern?

Ich denke, das soll mir der Auto-Übersetzung alles so gehen.

Oder habe ich noch einen Schritt vergessen?

Februar 14, 2025 unter 11:07 am #16705902

Andreas W.
Supporter

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)

Das liegt daran, dass der Slug als übersetzbar eingestellt wurde.

Die Einstellung findest Du unter WPML > Einstellugnen > Optionen für übersetzte Dokumente > Seiten-URL.

Hier wurde "Übersetzen" eingestellt. Per Standard steht diese Option auf "Autom. aus Titel erzeugen".

Das Problem hierbei ist anscheinend, dass die Übersetzungen alle abgeschlossen waren und danach die Option zur Slug-Übersetzung verändert wurde.

Wenn Du die originalen Inhalt editierst und erneut speicherst sollte die automatische Übersetzung eigentlich erneut durchlaufen.