Problema: Si estás experimentando que tu página principal no posiciona bien en los motores de búsqueda y en su lugar lo hace la versión traducida, y al analizar tu sitio en herramientas como PageSpeed Insights encuentras un mensaje sobre una redirección del cliente adicional, es posible que tengas activada la Redirección según idioma del navegador en WPML. Solución: Para resolver este problema, recomendamos desactivar la Redirección según idioma del navegador. Puedes hacerlo siguiendo estos pasos: 1. Ve a WPML --> Idiomas. 2. Busca la opción de Redirección según idioma del navegador y desactívala. Para más información sobre cómo esta configuración puede afectar al SEO, consulta nuestra documentación:
Problem:
Cambiar la imagen del producto traducido Solution:
Para tener diferentes imágenes en la traducción lo puedes hacer desde WPML --> Media translation
(Asegúrate de tener el plugin WPML Media translation instalado) Relevant Documentation: https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/media-translation/
Problema: Si estás intentando configurar los cursos de Learndash con WPML y necesitas traducir algunas palabras que están en español, como botones y otros elementos del mismo Learndash, y no encuentras cómo hacerlo. Solución: Primero, verifica si necesitas crear un contenido para cada idioma. Normalmente, los custom post types se pueden configurar para ser traducibles desde WPML --> Configuración --> Traducción de tipos de entrada, pero puede que Learndash no aparezca en esta configuración porque no está en nuestra lista oficial de plugins compatibles. Puedes ver la lista aquí:
Te recomendamos que contactes al soporte de Learndash para preguntar cómo traducir ese contenido y sugerirles que se unan a nuestro programa Go Global para que podamos ayudarles a ser compatibles con WPML.
Si esta solución no parece relevante, por favor abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte.
Problem: El cliente necesita crear versiones específicas en inglés para cada país en su sitio web de Elementor, de modo que cada versión muestre marcas diferentes según el país. Solution: Para resolver este problema, recomendamos crear una versión de inglés personalizada para cada país. Esto se puede hacer siguiendo estos pasos: 1. Configura idiomas personalizados siguiendo la guía detallada en https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/editing-wpmls-languages-table/. 2. Duplica el contenido que tienes en inglés a las nuevas variantes de inglés específicas para cada país. Esto te permitirá personalizar las marcas para cada ubicación manteniendo las traducciones.
Si esta solución no parece relevante o si tienes más preguntas, por favor abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte.
Problema:
Si estás intentando crear traducciones en tu sitio web y te encuentras con un error que te impide traducir ciertas páginas en todos los idiomas, y en lugar del editor de traducción de WPML ves un mensaje de error.
Solución:
Primero, verificamos la tabla
icl_translation_status
en la base de datos. Encontramos que el campo
translation_package
estaba configurado como "text", lo cual no era suficiente para el valor que WPML estaba intentando guardar. Cambiamos el tipo de campo a "longtext" con la siguiente consulta SQL, asegurándote de reemplazar "wp_icl_translation_status" con el nombre correspondiente de tu tabla:
ALTER TABLE `wp_icl_translation_status` CHANGE `translation_package` `translation_package` longtext COLLATE 'utf8_general_ci' NOT NULL AFTER `batch_id`;
Además, aumentamos la memoria asignada para evitar problemas futuros. Con estos cambios, deberías poder traducir las páginas afectadas.
Si esta solución no parece relevante para tu problema, por favor, abre un nuevo ticket de soporte.
Problema: El cliente desea que todos los usuarios aterricen en la versión en inglés de su sitio web (limonella.es/en) al entrar por primera vez, en lugar de en la versión en español. Solución: No recomendamos cambiar la 'Dirección del sitio (URL)' en los ajustes generales, ya que podría causar problemas. En su lugar, para que la página de inicio muestre el contenido en inglés por defecto, puedes cambiar el idioma predeterminado siguiendo estos pasos: 1. Ve a WPML --> Idiomas. 2. Establece el inglés como idioma por defecto. Además, proporcionamos documentación sobre cómo configurar la redirección automática basada en el idioma del navegador, que puedes consultar aquí:
Problema: El cliente tiene dudas sobre cómo verificar si la clave de licencia de WPML es la que está registrada en su sitio web, cómo transferir la licencia a su cliente, por qué la URL del sitio aparece repetida y si puede eliminar un proyecto antiguo y desinstalar WPML de un sitio de pruebas. Solución: 1. Para verificar si la clave de licencia es la correcta en el sitio web https://bufetredon.com, debes ir a la sección de plugins, seleccionar 'añadir nuevo' y hacer clic en la pestaña 'Comercial'. Luego, haz clic en 'Unregister' y vuelve a registrar la clave para tu dominio. Si todo funciona correctamente, esa es la clave que está en uso. 2. Si ya no necesitas el sitio de pruebas, puedes borrar tanto el sitio como su correspondiente clave de licencia. 3. Para la cuestión de los créditos, si en tu WordPress vas a WPML --> Administración de traducción, deberías poder ver la cantidad de créditos disponibles. Si solo hay una instancia desde nuestro servidor y es la que tiene 2129 créditos, esa debería ser la cantidad que te aparezca.
Si esta solución no parece relevante o si tienes más preguntas, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte en español.
Problema: Necesitas que al programar una página o cualquier tipo de contenido personalizado (CPT) para una fecha de publicación futura, esta fecha también se aplique a las traducciones. Solución: Si estás experimentando esto, te recomendamos que vayas a WPML --> Configuración y te asegures de que la opción "Copiar fecha de publicación en traducciones" esté activada. Esto garantizará que cuando programes una publicación para una fecha futura, como el 16/11/2023, la traducción también se programe para esa misma fecha. Si esta solución no parece relevante o si tienes algún problema, por favor, abre un nuevo ticket de soporte.
Problema: El cliente tiene un sitio web en producción y otro en staging, y desea automatizar el proceso de actualización de la clave de licencia de WPML en el entorno de staging después de un despliegue que replica el entorno de producción. Solución: Si estás experimentando esto, recomendamos visitar nuestra guía para automatizar el registro de WPML usando PHP, lo que facilita la transición entre los entornos de producción, desarrollo y staging. Puedes encontrar la guía en el siguiente enlace:
Problema: El cliente no encuentra dónde puede ver el histórico de créditos consumidos de traducción automática y no entiende por qué su sitio muestra que tiene 59084 créditos asignados cuando solo ha usado la traducción automática para dos artículos. Solución: Si estás experimentando confusión con los créditos de traducción automática asignados y consumidos, te recomendamos seguir estos pasos: 1. Ve a WPML --> Administración de traducción --> Herramientas. 2. Accede a Informes de uso de traducción automática. 3. Aquí podrás descargar el informe de créditos consumidos para cada mes. Los 59084 créditos que ves asignados en tu sitio son los que tienes disponibles para usar. Además, en tu cuenta de WPML tienes 180,000 créditos disponibles que puedes transferir a tus sitios.
Si esta solución no parece relevante o si tienes más preguntas, por favor, abre un nuevo ticket de soporte.
Problema: El cliente ha perdido todos los créditos de traducción al intentar trasladarlos de un sitio web a otro y no encuentra los 180k créditos anuales que esperaba tener con la licencia de Agencia. Solución: 1. Verificamos que el cliente compró la cuenta Multilingual CMS en agosto de 2020. 2. En enero de 2023, el cliente actualizó a Multilingual Agency, pero eligió mantener el precio antiguo que no incluía créditos de traducción de ATE. 3. Por lo tanto, la suscripción actual no incluye créditos gratis al renovar y el precio de renovación es de $119. 4. Para obtener los créditos gratis de ATE, el cliente puede renovar su cuenta a Multilingual Agency que los incluya, pagando solo la diferencia de precio. Sin embargo, el precio anual aumentará a €149 y cambiará de dólares a euros. 5. Se proporciona un enlace a la documentación relevante: Documentación de Precios de Traducción Automática.
Si esta solución no parece relevante, por favor, abra un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte.