Commencez par vous assurer que votre site satisfait aux exigences minimales de WPML. Si vous possédez un compte Multilingual CMS ou Multilingual Agency, vous devriez toujours installer les plugins WPML Multilingual CMS et WPML String Translation. Si vous avez un compte Multilingual Blog, vous n’avez accès qu’au plugin WPML Multilingual CMS.
Sur notre page de Téléchargements, vous ne trouverez que OTGS Installer. Il s’agit d’un petit plugin qui téléchargera et installera WPML pour vous. Les fichiers ZIP de WPML sont volumineux et notre OTGS Installer garantit que le processus d’installation se déroulera sans encombre pour tous.
Après avoir installé le noyau de WPML et les modules complémentaires de WPML dont votre site a besoin, vous passerez par un assistant de configuration. Vous y ajouterez des langues, choisirez des méthodes de traduction et prendrez d’autres décisions importantes.
Maintenant que vous avez installé et configuré WPML, il est temps de commencer à traduire.
Il y a deux choses que vous devez faire. Traduisez le « contenu » et « tout le reste » (la structure du site).
Nous recommandons de commencer par traduire le contenu et seulement ensuite de traduire la structure du site. De cette façon, lorsque vous traduirez le menu, vous aurez déjà du contenu traduit à y inclure.
2.1. Traduire le contenu du site
Lorsque vous traduisez du contenu, WPML inclura tout ce qui est lié à ce contenu. Cela comprend :
- Le titre
- Le contenu réel
- Les champs personnalisés et taxonomies
- Les méta-données SEO
- L’URL
WPML rassemblera pour vous tout ce qui nécessite une traduction et fait partie du contenu que vous traduisez.
La Méthode Facile – Traduire avec la Gestion de Traduction de WPML
Si vous avez un compte Multilingual CMS ou Multilingual Agency, allez à la page de WPML Gestion de traduction.
La Gestion de Traduction de WPML offre différentes manières de traduire votre contenu.
Traduire automatiquement avec option de relecture humaine
La traduction automatique de WPML est rapide, précise et pratique. Chaque achat de WPML s’accompagne de suffisamment de crédits gratuits pour traduire la plupart des sites WordPress sans frais supplémentaires.
Traduire vous-même
Ayez un contrôle total sur le contenu de votre site dans les langues que vous maîtrisez, en utilisant l’Éditeur de Traduction Avancé de WPML.
Vos propres traducteurs au sein de WordPress
Gérez facilement qui traduit quoi et donnez à vos traducteurs l’accès à l’Éditeur de Traduction Avancé de WPML.
Un service de traduction professionnel
Bénéficiez d’une intégration avec les principaux services de traduction au monde.
Totalement flexible – Traduire avec les icônes « Plus ».
Chaque élément de contenu aura une icône « plus », qui vous permet de le traduire.
Par défaut, la traduction ouvrira l’Éditeur de Traduction Avancé de WPML. Vous pouvez désactiver l’Éditeur de Traduction Avancé pour les pages nécessitant une conception unique pour chaque traduction. Ensuite, traduisez-les en utilisant l’éditeur natif de WordPress.
Si vous avez un compte Blog, la Gestion de Traduction n’est pas disponible pour vous, donc c’est votre méthode pour traduire le contenu.
2.2. Traduire la structure du site (pour les comptes Multilingual CMS et Agency)
La structure de votre site comprend généralement :
- En-tête
- Menu
- Barres latérales
- Pied de page
Traduction de l’En-tête, des Barres latérales et du Pied de page en utilisant String Translation
Le String Translation de WPML (non disponible dans les comptes Multilingual Blog) vous permettra de traduire les textes dans l’en-tête, le pied de page et les barres latérales. Vous verrez les chaînes qui nécessitent une traduction dans WPML → String Translation. Les sites WordPress auront de nombreuses chaînes et vous n’avez pas besoin de toutes les traduire. La page String Translation vous montrera les chaînes qui apparaissent sur la partie publique du site et qui manquent de traductions.
Traduisire les menus
Avant de traduire les menus, n’oubliez pas de traduire le contenu qui apparaît dans les menus. Ensuite, allez dans WPML → Synchronisation des Menus WP.
Maintenant que vous savez comment configurer WPML et traduire votre contenu, voici quelques personnalisations populaires qui vous aideront :
Ajouter et personnaliser les sélecteurs de langue dans le menu du site, le pied de page ou les widgets.
Options du format de l’URL de la langue
Choisissez la structure des URL pour les traductions.
Traduction des Types de Publication Personnalisés
Choisir quels types de publications personnalisées traduire.
Traduction des catégories d’articles, des étiquettes et des taxonomies personnalisées
Traduisez tout type de taxonomie WordPress.