En quoi consiste l’option Traduction professionnelle dans WPML

En quoi consiste l’option Traduction professionnelle dans WPML

Lorsque vous achetez WPML, vous avez la possibilité de créer des sites WordPress multilingues. WPML ne traduit pas votre contenu mais vous laisse la possibilité de le traduire ou de l’envoyer à des traducteurs. Si vous recherchez de l’aide pour traduire votre contenu, l’option Traduction professionnelle est pour vous.

Sites traduits professionnellement avec WPML

  • Un processus simple et pratique pour envoyer du contenu à traduire puis pour le recevoir lorsqu’il est prêt
  • Accès aux meilleurs services de traduction, parfaitement intégrés à WPML, qui peuvent traduire le contenu pour vous
  • Prix compétitifs
  • Qualité de traduction exceptionnelle

Comment cela fonctionne

Comment cela fonctionne

Afin d’utiliser l’option Traduction professionnelle, vous devez installer le module de Gestion de traduction de WPML. Vous devez également référencer votre site pour activer la traduction professionnelle.

Une fois que la Gestion de traduction est installée et activée, allez à WPML->Gestion de traduction->Traducteurs.

Là, en dessous de Services de traduction disponibles, sélectionnez le service de traduction que vous souhaitez utiliser. Saisissez vos identifiants pour le service de traduction que vous avez choisi.


Envoyer du contenu à traduire

Envoyer du contenu à traduire

Une fois que vous aurez sélectionné un service de traduction et que vous serez authentifié avec vos coordonnées de compte (pour le service de traduction), allez dans le Tableau de bord de traduction (WPML->Gestion de traduction).

Sélectionnez le contenu que vous voulez envoyer pour le traduire. Faites défiler vers le bas jusqu’à Options de traduction et choisissez la langue dans laquelle traduire. Puis, cliquez sur Ajouter au panier de traduction. Le panier de traduction est un lieu de stockage temporaire pour vérifier les documents que vous avez l’intention d’envoyer pour les traduire. Le fait d’ajouter au panier de traduction ne déclenche pas concrètement la traduction (ou son paiement).

Lorsque vous avez terminé d’ajouter du contenu dans le Panier de traduction, cliquez sur l’onglet Panier de traduction pour vérifier ce qui s’y trouve. Vous pouvez encore retirer des éléments du panier avant l’envoi à votre service de traduction.

Pour finir, décidez-vous pour un service de traduction et envoyez le travail.

À présent, les documents que vous avez choisis partent vers vos services de traduction. Si vous devez achever une des étapes dans votre service de traduction, faites-le maintenant. Alors que certains services ne requièrent aucune étape manuelle après l’envoi des travaux de traduction, d’autres nécessitent que vous fassiez des choix avant que la traduction ne commence.


Recevoir des traductions achevées

Recevoir des traductions achevées

Lorsque la traduction est achevée, vous n’avez rien à faire. Le contenu récemment traduit ou mis à jour apparaîtra pour vous dans WordPress.

Vous pouvez toujours revoir le statut de la traduction de votre contenu dans WPML->Gestion de traduction->Traducteurs->Travaux de traduction


Payer des travaux de traduction

Payer des travaux de traduction

Vous gérez directement le paiement pour tous les travaux de traduction avec le service de traduction que vous avez choisi. WPML n’intervient ni dans le paiement ni dans le coût de la prestation.


Services de traduction partenaires

Services de traduction partenaires

L’équipe WPML travaille sur l’intégration technique dans WPML avec les meilleurs services de traduction. Actuellement, vous pouvez choisir parmi les services de traduction suivants :

Cloudwords

Cloudwords propose des services de traduction de qualité pour des sites Web de toutes tailles. La relecture en contexte garantit que tous les contenus publiés répondent à des normes élevées, et que vous pouvez travailler avec votre service de traduction favori ou en trouver un sur le marché Cloudwords.

ICanLocalize

ICanLocalize offre un environnement sécurisé et agréable pour vos travaux de traduction. Tous les traducteurs sont qualifiés et titulaires d'un diplôme universitaire en traduction. La technologie ICanLocalize en matière de traduction permet aux traducteurs de travailler deux fois plus vite, et c'est vous qui allez bénéficier de ces économies de temps !

Capita

Capita Translation and Interpreting, l'un des fournisseurs de services linguistiques les plus dynamiques au monde, propose des services de traduction et d'interprétation précis, opportuns et rentables dans plus de 180 langues. Nous nous assurons que vos messages clés peuvent développer votre marque et faire passer correctement votre message - dans n'importe quelle langue.

Transifex

Transifex est le principal fournisseur de technologies permettant la prise en charge de la localisation et de la traduction de contenus numériques pour des sites Web et des applications. La plateforme Transifex permet aux entreprises d'obtenir des traductions de haute qualité en connectant leurs sources de contenu numérique à l'équipe de traduction de leur choix.

Lionbridge

Lionbridge est le leader mondial des solutions de traduction et de localisation. Avec 26 bureaux répartis dans 46 pays, nos talents linguistiques, testés selon les exigences les plus strictes, proposent des traductions de qualité dans plus de 250 langues. Lionbridge est capable de gérer n'importe quel contenu, juridique, technique, portant sur les sciences du vivant ou les logiciels notamment, afin de fournir la solution dont vous avez besoin pour gérer votre contenu multilingue.

Gengo

Gengo est une plateforme de traduction sur le Web basée à Tokyo. La plateforme s'appuie actuellement sur un réseau fort de plus de 10 000 traducteurs éprouvés travaillant dans 34 langues.

Acclaro

Acclaro se spécialise dans l'adaptation experte des marques, des produits et des services aux nouveaux marchés linguistiques.

POEditor

POEditor est une plate-forme globale de localisation qui aide à organiser et à gérer les chaînes de localisation.

LAT Multilingual

LAT Multilingual, spécialiste du marché canadien, propose une gamme complète de services d'adaptation linguistique et de localisation en différentes langues. Notre équipe de professionnels du marché vous aide à étendre votre portée et à accroître vos ventes. De sites Web aux réseaux sociaux, nous vous aidons à améliorer le niveau de votre service à la clientèle en nouant le dialogue localement avec un marché diversifié.

TextMaster

TextMaster offre un service de traduction professionnelle en ligne qui permet aux entreprises d'étendre facilement leur portée internationale. En combinant une technologie de pointe avec un réseau de traducteurs experts attestés, TextMaster redéfinit la façon dont les entreprises gèrent la traduction. Plus de 10 000 entreprises dans 110 pays font confiance à TextMaster pour optimiser leur flux de traduction.

SDL Language Cloud

Le connecteur SDL Language Cloud pour WPML permet d'établir un lien direct entre WPML et SDL Language Cloud. Cela vous permettra de gérer rapidement et facilement des contenus Web multilingues et des projets de traduction au sein même de WordPress. Vous et vos équipes pourrez rapidement utiliser le connecteur grâce à une simple assistance informatique.

OneHourTranslation

OneHourTranslation, considéré par beaucoup comme le service de traduction professionnelle le plus rapide au monde, se spécialise en traductions commerciales dans divers secteurs, notamment juridiques et techniques, en traductions de sites Web, d'applications et de logiciels ainsi qu'en traductions liées au marketing.

Translations.com

Translations.com est un fournisseur de services de localisation et de solutions technologiques pensés pour les entreprises, leader de son secteur. Depuis ses bureaux dans 90 villes sur six continents, Translations.com propose une gamme complète de services dans plus de 170 langues à des clients dans le monde entier. Plus de 3 000 organisations internationales utilisent la suite de produits GlobalLink® de Translations.com pour simplifier la gestion de leur contenu multilingue.

TranslateMedia

TranslateMedia fournit un service professionnel de traduction de sites Web pour les petites, moyennes et grandes entreprises. Il aide les sociétés à s'internationaliser en facilitant la traduction du contenu de leurs sites Web et en implémentant le référencement sur leurs pages Web, articles de blog et autres ressources numériques.


Préselectionner le service de traduction pour les sites clients

Si vous voulez configurer WPML afin d’utiliser une service de traduction en particulier, utilisez l’option Service de traduction favori


Ajouter des services de traduction à WPML

Nous sommes toujours ouverts à de nouvelles coopérations avec des services de traduction. Si vous représentez un service de traduction et que vous voulez l’associer à WPML, lisez Comment ajouter des services de traduction à WPML.


Désactiver la Traduction professionnelle

Désactiver la Traduction professionnelle

Il se peut que, parfois, vous ne souhaitiez pas que l’admin du site puisse voir les services de traduction professionnels proposés par WPML. Pour désactiver complètement la section “Traduction professionnelle” dans WPML, ajoutez ce qui suit dans le fichier wp-config.php :

define( 'ICL_HIDE_TRANSLATION_SERVICES', true );

Ajoutez-le avant le texte :

/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */


Autres ressources pour la Traduction professionnelle

Autres ressources pour la Traduction professionnelle

No items found