Dieses Thema ist gelöst. Hier finden Sie eine Beschreibung des Problems und der Lösung.
Problem: Sie verwenden das Avada-Theme und können die englischen Seiten nicht im Live Modus bearbeiten, da eine Warnmeldung erscheint, die besagt, dass Sie versuchen, eine Übersetzung mit dem Fusion Builder Live Editor hinzuzufügen, obwohl Ihre Seite so konfiguriert ist, dass der WPML Translation Editor verwendet wird. Wenn Sie zum klassischen Editor wechseln, tritt ein Skriptfehler auf, der die Seite lahmlegt. Solution: Das Problem ist auf eine Änderung im WordPress-Core ab Version 6.7 zurückzuführen. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Plugins und das Theme auf dem neuesten Stand sind, um die Kompatibilität mit WordPress 6.7 zu gewährleisten. Es wird empfohlen, das WP_MEMORY_LIMIT in der wp-config.php zu erhöhen. Obwohl Sie 256 MB PHP-Speicher haben, darf WordPress derzeit nur 40 MB davon nutzen, was für WPML und das Avada-Theme zu niedrig sein könnte und ebenfalls das Problem beim Umschalten verursachen könnte. Weitere Informationen finden Sie hier: https://wpml.org/home/minimum-requirements/.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen Ihnen auch, die Seite mit bekannten Problemen (https://wpml.org/known-issues/) zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Hintergrund des Themas:
Ich verwende das Theme Avada. Ich kann die englischen Seiten leider nicht mehr im Live Modus bearbeiten. Ich bekomme folgende Meldung: Warning: You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor.
Die Symptome:
Wenn ich die Translation Editor zum klassische Editor umschalte, bekomme ich einen Skriptfehler, der die ganze Seite lahm legt.
Fragen:
Wie kann ich zum klassischen Modus wechseln, ohne die Seite zu zerstören?
es sollte kein Fehler beim Umschalten auftreten. Könnten Sie uns bitte weitere Details dazu geben? Welche Fehlermeldung wird genau angezeigt?
Bitte prüfen Sie auch die JS-Konsole Ihres Browsers, ob dort weitere Einträge zu sehen sind. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf die Seite und wählen Sie „Untersuchen“, anschließend den Tab „Konsole“.
weil ich die Hauptseite nicht zerstören möchte (ist mir schonmal nach dem Abschalten des Editors passiert), habe ich mal eine lokale Test-Installation aufgebaut.
Wenn ich in den klassischen Modus wechsel, dass funktioniert das live bearbeiten gar nicht mehr.
Ich habe mal in WordPress Debug auf true gestellt und erhalte diese Fehlermeldung:
Notice: Die Funktion _load_textdomain_just_in_time wurde fehlerhaft aufgerufen. Das Laden der Übersetzung für die Domain fusion-builder wurde zu früh ausgelöst. Das ist normalerweise ein Hinweis auf Code im Plugin oder Theme, der zu früh läuft. Übersetzungen sollten mit der Aktion init oder später geladen werden. Weitere Informationen: Debugging in WordPress (engl.). (Diese Meldung wurde in Version 6.7.0 hinzugefügt.) in /Users/renner/Documents/Renner-Kommunikation/lokale-webseiten/Schie2025/wp-includes/functions.php on line 6114
Notice: Die Funktion _load_textdomain_just_in_time wurde fehlerhaft aufgerufen. Das Laden der Übersetzung für die Domain Avada wurde zu früh ausgelöst. Das ist normalerweise ein Hinweis auf Code im Plugin oder Theme, der zu früh läuft. Übersetzungen sollten mit der Aktion init oder später geladen werden. Weitere Informationen: Debugging in WordPress (engl.). (Diese Meldung wurde in Version 6.7.0 hinzugefügt.) in /Users/renner/Documents/Renner-Kommunikation/lokale-webseiten/Schie2025/wp-includes/functions.php on line 6114
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Plugins und das Theme auf dem neuesten Stand sind, um die Kompatibilität mit WordPress 6.7 zu gewährleisten.
Es wäre außerdem ratsam, das WP_MEMORY_LIMIT in der wp-config.php zu erhöhen. Zwar haben Sie 256 MB PHP-Speicher, jedoch darf WordPress aktuell nur 40 MB davon nutzen. Das ist für WPML und das Avada-Theme zu niedrig und könnte ebenfalls das Problem beim Umschalten verursachen.
Hallo Marcel,
ich habe das Speicherlimit erhöht. Die Seite lädt jetzt wieder. Das ist schonmal gut. Ich habe auch den klassischen Editor eingestellt.
Wenn ich eine englische Seite mit dem Avada-Live-Editor bearbeiten möchte, bekomme ich immer noch die Meldung, dass ich das nicht kann, weil die Seite für den WPML Translation Editor konfiguriert ist. Wenn ich die Seite im Backend bearbeiten möchte, bekomme ich diese Warnung:
Warnung: Sie versuchen, eine Übersetzung zu bearbeiten, die aktuell mit WPML hinzugefügt wird.
Den genauen Status dieser Übersetzung erfahren Sie im Translation Management-Dashboard.
Wie kann ich vorgehen, um die Seite wieder normal bearbeiten zu können? Also nicht im Translation Editor, sondern statisch für jede Seite.
Um das Problem zu lösen, müssen Sie in der Sidebar den WPML Editor auf „WordPress Editor“ umstellen: WPML Dokumentation. Dadurch wird die Seite ausschließlich über den WordPress Editor verwaltet und nicht über den WPML Editor.
Andernfalls erscheint der Hinweis, da Änderungen an der Seite nicht im WPML Editor erfasst werden und beim nächsten Seiten-Update überschrieben werden könnten.