Problema: El cliente desea traducir el enlace y el atributo 'title' de los módulos de redes sociales en DIVI, pero el código XML proporcionado solo permite traducir el texto visible, como 'Facebook', 'Twitter', 'WhatsApp', etc.
Solución: Después de revisar el sitio del cliente, confirmamos que el texto ya está registrado para la traducción. Para traducir los enlaces, es necesario buscarlos en el Editor de Traducción de WPML. Una vez localizados, se pueden traducir de manera normal. Es importante vaciar la caché después de realizar las traducciones para asegurarse de que los cambios se reflejen correctamente en el sitio.
Si esta solución no parece relevante o si tienes más preguntas, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte.
Problema:
Si estás intentando traducir el footer de tu sitio web y te encuentras con dificultades para hacerlo. Solución:
Para traducir el menú en el footer, debes hacerlo por separado ya que es un contenido global y no específico del footer. Sigue estos pasos:
1. Identifica cuál es el menú que está presente en el footer de tu sitio.
2. Realiza la traducción del menú siguiendo las instrucciones detalladas en nuestro documento de ayuda: Traduciendo menús.
Si esta solución no parece relevante o si tienes más preguntas, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro: foro de soporte de WPML.
Problem: The client is experiencing an issue where the URL parameter is missing when accessing a page in the main language (Spanish), which results in an error. The parameter is present when accessing the same page in the secondary language (Catalan). Solution: We recommend checking the URL of the link used to access the page. The correct URL should include the parameter, formatted as follows:
Problema: Si estás experimentando problemas con tu sitemap creado por Yoast SEO, donde solo aparecen las páginas en el idioma principal y no en el segundo idioma. Solución: Te recomendamos instalar el plugin WPML SEO. Este complemento te ayudará a incluir los contenidos en el segundo idioma en tu sitemap. Puedes encontrar la documentación necesaria para configurar el plugin aquí:
Problem: No logro traducir correctamente algunas secciones de WCFM
Solution: Asegurate de que cada página de WCFM esté separada. no unas diferentes páginas como el panel de control y la página del vendor en un solo lugar ya que eso no es permitido por WCFM a nivel de compatibilidad a pesar de que te lo deje hacer.
Problema: Si estás experimentando que las traducciones no son visibles en tu sitio web después de publicar las páginas en un nuevo idioma, incluso después de haber incrementado el límite de memoria de WordPress como se recomendó anteriormente.
Solución: Te recomendamos actualizar las páginas donde las traducciones no se muestran correctamente. Esto es necesario porque las traducciones se realizaron sin el uso del plugin String Translation, y actualizar las páginas permitirá que el editor de traducción refleje las traducciones de manera adecuada. Hemos preparado un video que muestra cómo hacerlo:
Problema: Si estás experimentando un error con la sincronización de categorías de producto en WPML, donde el contenido en la descripción del término y en un campo personalizado no se traduce en algunas categorías, a pesar de que la categoría ya está traducida. Solución: Primero, verifica que la categoría en cuestión ya esté traducida. Si es así, no aparecerá en el editor de traducción. Para añadir o actualizar la traducción de la categoría, sigue estos pasos: 1. Ve a WooCommerce --> WooCommerce Multilingual --> Categorías. 2. Busca la categoría que deseas traducir o actualizar y realiza los cambios necesarios. Además, hemos creado un video tutorial que puede ayudarte a visualizar este proceso:
Problema: Si estás experimentando que tus menús funcionan correctamente en la versión de escritorio pero en dispositivos móviles solo se muestra el menú en español para todos los idiomas, incluso después de sincronizar y cambiar los bloques de menú, el problema puede estar relacionado con las páginas a las que apuntan los menús que no están traducidas o no están vinculadas correctamente entre los idiomas. Solución: Para solucionar este problema, sigue estos pasos: 1. Asegúrate de que todas las páginas a las que apunta el menú estén traducidas a todos los idiomas. 2. Vincula las páginas que ya están creadas en otros idiomas pero no están vinculadas con su correspondiente página en el idioma original. Puedes seguir los pasos descritos en este enlace: https://wpml.org/faq/how-to-link-already-translated-pages/ 3. Actualiza WPML, otros plugins/temas y WordPress a la última versión. 4. Elimina los menús duplicados que no se utilizan. 5. Ejecuta la sincronización de menú nuevamente. 6. Modifica los menús según las necesidades para que tengas diferentes contenidos en los diferentes idiomas. Si después de seguir estos pasos el problema persiste, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro: https://wpml.org/es/forums/forum/soporte-en-espanol/