Problema: Estás configurando un sitio de noticias en español y deseas tener traducciones automáticas al inglés utilizando Deepl como traductor por defecto. Tienes preguntas sobre el costo por palabra, la equivalencia en caracteres de una palabra, la frecuencia y método de pago del servicio de traducción. Solución: Para obtener detalles sobre los costos de la traducción automática, la equivalencia de caracteres por palabra, y las opciones de pago, te recomendamos revisar nuestra documentación específica sobre estos temas. Puedes encontrar toda la información necesaria en el siguiente enlace: https://wpml.org/es/documentation-2/traduccion-automatica-para-contenido-de-wordpress-con-wpml/precios-del-servicio-de-traduccion-automatica/
Si después de revisar la documentación aún tienes dudas, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. Te recomendamos también verificar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins, y verificar la versión del arreglo permanente. Si necesitas más ayuda, no dudes en contactarnos en nuestro foro de soporte: https://wpml.org/es/forums/forum/soporte-en-espanol/
Problema: El cliente está experimentando problemas de velocidad en su sitio web debido a que cada vez que guarda una traducción usando el Editor de traducción avanzado de WPML, se activa el proceso de borrado de caché de todo el sitio. Esto ocurre porque el Editor de traducción avanzado se conecta con Elementor para borrar el caché, activando el gancho
rocket_clean_domain()
, que es responsable de borrar el caché. Solución: El gancho
Si esta solución no es relevante porque está desactualizada o no se aplica a tu caso, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. Te recomendamos encarecidamente revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Si necesitas más ayuda, no dudes en contactarnos en nuestro foro de soporte en https://wpml.org/es/forums/forum/ayuda-en-espanol/.
Problem: El cliente enfrenta dos problemas principales con su sitio web multilingüe usando WPML: 1) Al cambiar de idioma en un producto o categoría, aparece un error 404, indicando que no se encuentra el producto en el otro idioma. 2) El menú en español muestra una mezcla de diferentes idiomas. Solution: Para resolver estos problemas, recomendamos los siguientes pasos: 1. Verificar si existe una redirección 301 en la URL problemática usando herramientas como https://www.redirect-checker.org/. Revisar el archivo .htaccess y cualquier plugin o configuración que pueda añadir una redirección 301. 2. Incrementar el límite de memoria de WordPress a un mínimo de 128Mb. Esto se puede hacer agregando el siguiente código en el archivo wp-config.php:
3. Desactivar todos los plugins excepto los esenciales (WPML, Woocommerce, Woocommerce Multilingual, Elementor) y verificar si el problema de redireccionamiento persiste. Reactivar los plugins uno por uno para identificar el causante. 4. Si el problema de los menús persiste, editar la plantilla de la cabecera y asegurarse de seleccionar y actualizar las traducciones correctas. 5. Para el error 404, cambiar los enlaces permanentes a 'Por defecto' y actualizar la traducción del segundo slug para cada idioma. 6. Si el problema continúa, especialmente con el plugin 'B2BKing', ajustar la configuración de visibilidad de productos en los ajustes del plugin y asegurarse de aplicar la misma configuración para el idioma alemán. 7. Si los problemas persisten, considerar crear un sitio staging para realizar pruebas más profundas sin afectar el sitio en vivo.
Si estas soluciones no resuelven el problema o si la información proporcionada se ha vuelto obsoleta, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es aconsejable revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión del arreglo permanente e instalar las últimas versiones de temas y plugins. Para asistencia adicional, puedes visitar nuestro foro de soporte en https://wpml.org/es/forums/forum/ayuda-en-espanol/.
Problem: El cliente tiene problemas con la estructura y estilo del menú al cambiar de idioma en su sitio web. Al desactivar los plugins de WPML, los menús se muestran correctamente pero no traducidos. Se observan errores de carga de traducciones demasiado temprano en los logs. Solution: 1. Se recomendó seguir los pasos para traducir las plantillas de Elementor con WPML, disponibles en esta guía. 2. Se sugirió incrementar el límite de memoria de WordPress a un mínimo de 128MB, añadiendo el siguiente código en el archivo wp-config.php:
3. Activar el modo de depuración de WordPress siguiendo las instrucciones en Debugging in WordPress para identificar posibles errores al cambiar de idioma.
Si la solución proporcionada no resuelve el problema o parece desactualizada, recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es aconsejable revisar los problemas conocidos en WPML Known Issues y asegurarse de que todas las versiones de temas y plugins estén actualizadas.
Problem: Estás intentando traducir un post en tu sitio web usando WPML y te encuentras con que las traducciones no se muestran correctamente, además de que el contenido se duplica automáticamente. Al guardar la traducción, el texto no se guarda correctamente y se duplica al visualizar la traducción. Solution: El problema se debe a que el editor de traducciones avanzado de WPML (ATE) maneja de manera específica el contenido HTML, a diferencia del editor de traducciones clásico (CTE), que no será actualizado con nuevas funciones y será deprecado a mediano/largo plazo. Para traducir contenido que incluya HTML, como con Elementor, recomendamos cambiar a ATE, que está mejor equipado para manejar estos escenarios. También puedes consultar la documentación sobre cómo utilizar distintos diseños para distintas lenguas en este enlace.
Si esta solución no resuelve tu problema o si la información parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. Te sugerimos revisar los problemas conocidos, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para más asistencia, visita nuestro foro de soporte.
Problema: El cliente está considerando activar la opción de traducción automática utilizando los motores de Deepl y tiene dudas sobre cómo usar la calculadora de créditos para determinar cuántos créditos comprar. El sitio base está en español y desea activar la traducción al inglés. No está seguro si debe considerar el español como idioma a traducir o solo el inglés, y si debe colocar 1 o 2 en el campo 'Número de idiomas a los cuales traducir'. Solución: No es necesario considerar el idioma original (español) en la calculadora de créditos. Por lo tanto, al traducir del español al inglés, solo se considera un idioma. Debes colocar '1' en el campo 'Número de idiomas a los cuales traducir' si tu sitio está en español y deseas añadir inglés.
Si esta solución no resuelve tu problema o parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es altamente recomendable que revises los problemas conocidos, verifiques la versión de la solución permanente y confirmes que tienes instaladas las últimas versiones de temas y plugins. Para más asistencia, visita nuestro foro de soporte.
Problema: En las traducciones de algunas entradas del blog, se elimina la fotografía destacada. Solución: Si estás experimentando este problema, te recomendamos seguir estos pasos: 1. Ve a WPML > Configuración > Traducción de multimedia. 2. Marca todos los checkboxes excepto el primero y haz clic en 'inicia'. Esto debería hacer que las imágenes aparezcan en las traducciones de tus entradas. Si esta solución no resuelve tu problema o parece ser irrelevante debido a que está desactualizada o no se aplica a tu caso, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. También te recomendamos revisar los problemas conocidos, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para asistencia adicional, visita nuestro foro de soporte.
Problema: Utilizas el tema ThemeRex. Y en la sección Servicios de tu sitio web, al hacer clic en cualquiera de los servicios en español, te redirige a un error 404. Aunque las páginas están traducidas, no se muestran correctamente incluso después de cambiar el slug. Solución: El slug del CPT creado por el tema no se puede traducir.Seguimos estos pasos: 1. Accedimos a WPML > String translation. 2. Buscamos "services" asegurándonos de marcar "Exact match". 3. Seleccionamos la entrada que corresponde al dominio "trx_addons". 4. Eliminamos esta entrada. Después de realizar estos pasos, los servicios en español aparecieron, aunque con el slug sin traducir. Identificamos que el problema está relacionado con el uso del plugin ThemeREX Addons, el cual no es compatible con WPML. Puedes encontrar más información sobre la incompatibilidad aquí: https://wpml.org/es/plugin/themerex-addons/ Te recomendamos cambiar de plugin para los CPTs o evitar traducir el slug. Aquí tienes una lista de plugins compatibles con WPML para trabajar con custom post types: https://wpml.org/plugin-functionality/custom-post-types-taxonomy/ Si esta solución no resuelve tu problema o si la información proporcionada se ha vuelto obsoleta, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión del arreglo permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para más asistencia, visita nuestro foro de soporte: https://wpml.org/es/forums/forum/ayuda-en-espanol/
Si esta solución no resuelve tu problema o parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de temas y plugins.