Vous avez une question ? Besoin d’éclaircissements ? Laissez un commentaire ici et obtenez une réponse.
1 658 Réponses à “Questions préalables à la vente”
Hello, could you tell me if by choosing to pay only for the credits used, we are committing to a one-year contract or can we terminate the contract whenever we wish? Thanks !
Salut:
WPML vous permet de sélectionner le format de l’url, dans l’une de ses 3 versions : Blog/CMS/Agence.
Cela dépend des fonctionnalités dont vous avez besoin et du nombre de sites que vous souhaitez enregistrer dans WPML, de la version dont vous avez besoin. Ici plus d’informations https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/#language-url-format
Hey !
If I buy the 99 euro pack would i be able to use it on multiple websites ? and is there a guide on how to use that pack and figure it ? thank you.
Hello,
the 99 euro package allows you to use WPML on 3 websites (and in addition on 9 website marked as development copies – development site will have a WPML banner added to your footer). After buying WPML, you will receive credentials to your WPML account and you will be able to download the WPML plugins from your WPML account.
Je compte acheter WPML avec l’extension pour Woocommerce.
Si j’ajoute du contenu à mon site à l’aide d’un widget ou si j’ajoute un produit dans woocommerce et que j’ai mon site en 4 langues, dois-je ajouter ce widget ou l’article pour les 4 langues ou bien le widget/article est-il automatiquement ajouté aux 3 autres langues et traduit ensuite.
Si un client achète un article, le stock est-il mis à jour pour toutes les langues?
Bonjour Patrick,
Lorsque vous traduisez votre site avec WPML, vous n’ajoutez du contenu qu’à la langue principale. Vous utilisez uniquement notre Éditeur Avancé de Traduction (ATE) pour traduire votre contenu, donc il n’est pas nécessaire d’ajouter un widget par langue.
Concernant la gestion des stocks de WooCommerce, lorsque vous utilisez notre extension WooCommerce Multilingual, les prix et les stocks sont toujours synchronisés.
Cordialement,
L’achat du Plug-in CMS multilingue à 99€ s’achète juste une fois et est valable à vie ou bien il faut renouveler l’abonnement tous les ans,
et donc payer 99€ tous les ans ?
Merci pour vos retours rapides.
Bien cordialement,
Salut Taty,
Tous nos abonnements ont des frais de renouvellement annuels, où vous avez accès à ceux-ci et aux mises à jour. Le renouvellement de la version CMS coûte 74 USD.
We are considering the possibility of subscribing to your services and would like to be advised on the subscription that would suit us best. Our site has about 5700 words, and we need to translate it into 6 languages. Can you guide us in this regard?
Hello Thomas,
Thanks for your interest. There is no limit in the number of languages you can translate.
The subscription type gets determined by the number of sites you want to register WPML on, and/or the type of content you want to translate.
To translate posts and pages and only one site, the Blog version will be enough.
If you have other content to translate, like WooCommerce, Page builders, or want to translate you site automatically, you will need the CMS version.
More info about this on our purchase page https://wpml.org/purchase/
Bonjour,
Pour traduire les chaînes qui font partie de votre extension, il ne faut que suivre les guides WP et utiliser des fonctions GetTetxt() : https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/plugin-theme-authors-guide/gettext/
Par rapport aux chaînes de l’administration, il faudrait les sauvegarder dans le tableau wp_options et WPML pourrait les récupérer pour sa traduction.
Cordialement
Bonjour WPML, j’ai déjà écrit sur l’email mais sans retour. J’ai été gravement hospitalisée ces derniers mois, et donc, je n’ai pas pu accéder à l’offre de réabonnement de wpml reçue début novembre 2023. J’aimerais la reconduire aujourd’hui, mais le bouton « prolonger l’abonnement » ne marche pas; merci de votre aide. Carine Mouradian
Bonjour.
Veuillez utiliser ce formulaire et décrire votre problème. Il ira directement à une personne capable de gérer de tels cas et elle verra quelles options nous pouvons vous proposer.
Bonjour,
Il y un credit de 90 000 …. comment se passe t il si on dépasse le nombre et comment acheter un forfait ? a quoi correspoond un crédit = 1 mot dans une ou toutes les langues ?
J’envisage de souscrire à la première offre pour mon site. J’aimerais le traduire automatiquement mais que l’URL de traduction soit un URL spécial . Est ce que cet url doit être un site à part entière ou seulement l’enregistrement à l’hébergeur suffit ?
Bonjour,
Je crains de ne pas bien comprendre votre question. Je parle de la partie concernant l’URL. Je ne comprends pas ce que signifie une URL spéciale. WPML est un plugin pour les sites sous WordPress, donc pour utiliser WPML vous devez avoir un site qui fonctionne sous WordPress. Lorsque vous installez WPML, celui-ci vous demandera quelles sont les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire votre site et elles seront ajoutées. Les adresses ressembleront à ce qui suit :
yourdomain.com (français)
yourdomena.com/en (anglais)
yourdomena.com/es (espagnol)
etc.
J’ai assisté un client pour l’achat de WPML « CMS Multilingual » avec sa carte bancaire en mode de paiement.
Cependant, le client a certainement rentré son mail avec une faute de frappe, car il n’a reçu aucun mail avec ses identifiants de connexion.
Du coup, le plugin est acheté, mais le client ne peut pas se connecter, ni passer par « mot de passe perdu ».
Visiblement, ce usecase n’a pas été envisagé lors du tunnel d’inscription et d’achat…
Bonjour,
je ne comprend pas vraiment vos options tarifaires.
Qu’est-ce qui est compris dans la version à 39 ? juste le logiciel, les traductions étant en plus ?
puis dans les autres version, c’est une 1x le montant, par exemple 39 ou 99, traductions selon le nombre crédit ?
Est-ce que les traductions effectuées le sont pour toujours ?
Faut-il payer qqchose d’année en année ?
Puis est-ce vraiment totalement transparent avec un minimum de manipulations à effectuer ou faut-il être un superman de la programmation et de wordpress pour s’en sortir ?
Mon site est petit, pas encore terminé et n’as que peu de page. Je n’aimerais pas que cela me coute un fortune…
Bonjour Philippe,
L’option à 39 € est conçue uniquement pour les blogs (un article avec un titre et du contenu). En revanche, la version à 99 € est destinée aux sites internet avec des options de thème, des chaînes, WooCommerce, etc.
Concernant la traduction automatique, cela dépend du nombre de crédits utilisés. Une fois que vous avez traduit un contenu (manuellement ou automatiquement), il reste toujours dans votre base de données et y demeure définitivement.
Enfin, la licence Blog ou CMS doit être renouvelée chaque année pour continuer à recevoir des mises à jour et accéder à l’assistance technique.
Cordialement
Bonjour,
Sébastien Buisson ( informaticien dans un laboratoire du CNRS de Grenoble).
Nous voudrions acheter la version à 99€ ( et le renouvellement annuel ).
Cependant notre administration ne veut pas mettre une carte de crédit de notre laboratoire en renouvellement annuel ( interdit pas notre administration ).
Est-il possible de l’acheter en une fois et l’année prochaine nous faire une relance pour le renouvellement
Merci par avance,
Salut:
Ils peuvent acheter l’abonnement puis passer au renouvellement manuel. Lorsque la date de renouvellement arrivera l’année prochaine, ils pourront traiter le paiement manuellement afin que les informations de la carte de crédit ne soient pas enregistrées.
J’aimerais que mon site entier (wordpress) soit traduit en Anglais par DeepL, j’ai besoins je pense de 173.000 crédits mais j’ajoute régulièrement de nouveaux biens à ce site.
Je ne sais pas si il est préférable de prendre le crédit prépayé ou le payement à l’utilisation?
Avant de vous abonner pour vous connecter à l’option « Pay-as-you-go », veuillez configurer votre site avec le mode « Laissez-moi choisir ce que je veux traduire » et traduisez quelques biens immobiliers pour voir comment fonctionne WPML et si vous ne le faites pas. avez d’autres problèmes.
Les sites proposant des propriétés immobilières ne sont peut-être pas faciles à rendre multilingues et c’est pourquoi il est préférable de vérifier quelques exemples avant d’utiliser trop de crédits de traduction.
Bonjour,
J’aimerais activer le payement mais on me demande uniquement un numéro de carte.
Je viens de changer de banque et je n’ai pas encore reçu ma nouvelle carte.
Comment pouvons nous alors procéder?
Bonjour Sophie
Vous pouvez payer avec un compte PayPal, si vous n’avez pas de carte de crédit.
Si vous souhaitez activer l’abonnement Pay-as-you-go pour la traduction automatique, il n’existe que l’option carte de crédit.
Tout ce que vous pouvez nous écrire directement à hello@wpml.org
Je rencontre un problème. Je n’ai reçu aucun identifiants par mail. J’ai tenté de changer de mot passe mais rien n’y fait, je ne reçois aucun e-mail. Pouvez-vous m’aider à résoudre ce problème svp ?
J’écris ici car je n’ai pas d’autres solutions.
Merci
Je ne comprends pas comment fonctionne votre plugin. Déjà quelle version dois-je prendre. lorsque je regarde les tarifs ce n’est pas clair:
– Vous dites sur la version Multilingual blog « Pas de traduction automatique ». Donc à quoi sert votre plugin du coup? A traduire à la main? Dans ce cas il existe des plugins gratuits
– Dans la version Multilingual CMS vous indiquez qu’on a 90 000 crédits de traduction :
Par mois?
Par an?
Cela peut-il s’articuler avec ma ckef d’API Deepl?
Si oui comment?
– Est-il possible de garder une langue non publiée afin de checker et modifier les traductions avant de les rendre visibles pour les internautes?
Bonjour Frédéric,
– Effectivement, la version Multilingual Blog vous permet de traduire votre blog depuis l’interface de traduction de WPML, mais sans la traduction automatique.
– Les 90 000 crédits de traduction sont ajoutés une seule fois à votre compte de traduction. En revanche, WPML ne permet pas d’utiliser des clés personnelles.
– Vous pouvez garder une langue non publiée jusqu’à ce que vous modifiez et publiez vos traductions.
– Les prix indiqués sont annuels, à l’exception des crédits de traduction qui dépendent de leur utilisation.
Cordialement,
Je travaille pour une agence de traduction et nous devons traduire le site Web d’un client. Comme d’habitude, nous utilisons WPML afin d’exporter le contenu en XLIFF, le traduire dans memoQ puis le réimporter dans le site. Malheureusement nous rencontrons un problème cette fois-ci. En effet, dans les pages exportées, tout le contenu n’est pas visible. Le prestataire informatique de notre client nous a donc indiqué que cela venait peut être du fait que le contenu avait été généré sur ACF. Nous avons donc installé ACFMultilingual et dans les paramètres de WPML, nous avons bien passé tous les champs personnalisés en « traduisible » mais il nous manque toujours du contenu à traduire.
Bonjour,
J’ai 2 sites internet en français que je souhaite traduire en anglais et en espagnol chacun. Est-ce que le forfait à €99.- est suffisant?
Merci!
Hello, could you tell me if by choosing to pay only for the credits used, we are committing to a one-year contract or can we terminate the contract whenever we wish? Thanks !
Hello Camille,
I am sorry for hte delay. If you subscribe to Pay-as-you-go for automatic translation you will net get boud by any contract.
More info here https://wpml.org/documentation/automatic-translation/how-to-sign-up-for-pay-as-you-go/
Here are our details.
The billing address which must appear on the invoice is the following:
CNRS
CNRS – SCTD – UMR6502 – CD0901
2 rue Jean Zay
TSA 41002
54519 VANDOEUVRE-LES-NANCY
FRANCE
The address to where the invoice should be sent:
François VIVET
Institut des Matériaux de Nantes
2, rue de la Houssinière – Campus Sciences
44322 Nantes cedex 3
FRANCE
Regards
Hi!
I have replied to you via email about this.
Kind regards
Bonjour,
J’ai un site website.com et je souhaite le traduire dans 5 langues différentes : Français, Espagnol, portugais, allemand, italien.
Avec des noms de domaines différents, j’aurais donc :
website.fr
website.es
website.pt
website.de
website.it
J’aimerai savoir quelle version de WPML je dois choisir afin de traduire mon site en 5 langues différentes sur 5 nom de domaines différents.
Salut:
WPML vous permet de sélectionner le format de l’url, dans l’une de ses 3 versions : Blog/CMS/Agence.
Cela dépend des fonctionnalités dont vous avez besoin et du nombre de sites que vous souhaitez enregistrer dans WPML, de la version dont vous avez besoin. Ici plus d’informations
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/#language-url-format
bonjour,
je souhaite acheter ce plugin, j’habite en guyane , pas de tva en guyane française, mais impossible de l’annuler lors de l’achat
merci de me donner une solution
Salut:
Si vous sélectionnez la Guyane comme pays, nous ne vous facturons pas de TVA.
Vous me confirmez ?
Si vous avez d’autres questions, vous pouvez nous écrire à hello@wpml.org
Hey !
If I buy the 99 euro pack would i be able to use it on multiple websites ? and is there a guide on how to use that pack and figure it ? thank you.
Hello,
the 99 euro package allows you to use WPML on 3 websites (and in addition on 9 website marked as development copies – development site will have a WPML banner added to your footer). After buying WPML, you will receive credentials to your WPML account and you will be able to download the WPML plugins from your WPML account.
Bonjour
Je compte acheter WPML avec l’extension pour Woocommerce.
Si j’ajoute du contenu à mon site à l’aide d’un widget ou si j’ajoute un produit dans woocommerce et que j’ai mon site en 4 langues, dois-je ajouter ce widget ou l’article pour les 4 langues ou bien le widget/article est-il automatiquement ajouté aux 3 autres langues et traduit ensuite.
Si un client achète un article, le stock est-il mis à jour pour toutes les langues?
Merci pour votre réponse.
Patrick
Bonjour Patrick,
Lorsque vous traduisez votre site avec WPML, vous n’ajoutez du contenu qu’à la langue principale. Vous utilisez uniquement notre Éditeur Avancé de Traduction (ATE) pour traduire votre contenu, donc il n’est pas nécessaire d’ajouter un widget par langue.
Concernant la gestion des stocks de WooCommerce, lorsque vous utilisez notre extension WooCommerce Multilingual, les prix et les stocks sont toujours synchronisés.
Cordialement,
Bonjour,
Le dernier paiement a échoue = on est donc plus abonnés. J’aimerais refaire ce paiement, comment procéder ?
merci,
Bonjour Hubert :
Je vous ai répondu plus tôt par email.
Salutations
Bonjour,
L’achat du Plug-in CMS multilingue à 99€ s’achète juste une fois et est valable à vie ou bien il faut renouveler l’abonnement tous les ans,
et donc payer 99€ tous les ans ?
Merci pour vos retours rapides.
Bien cordialement,
Salut Taty,
Tous nos abonnements ont des frais de renouvellement annuels, où vous avez accès à ceux-ci et aux mises à jour. Le renouvellement de la version CMS coûte 74 USD.
Salut,
Hello,
We are considering the possibility of subscribing to your services and would like to be advised on the subscription that would suit us best. Our site has about 5700 words, and we need to translate it into 6 languages. Can you guide us in this regard?
Thank you in advance.
Hello Thomas,
Thanks for your interest. There is no limit in the number of languages you can translate.
The subscription type gets determined by the number of sites you want to register WPML on, and/or the type of content you want to translate.
To translate posts and pages and only one site, the Blog version will be enough.
If you have other content to translate, like WooCommerce, Page builders, or want to translate you site automatically, you will need the CMS version.
More info about this on our purchase page https://wpml.org/purchase/
bonjour je recherhce 1 licence WPML MULTILINGUAL AGENCY , pouvez vous me donner le lien pour l acquerir merci
Salut:
Vous pouvez acheter directement depuis notre page d’achat
https://wpml.org/purchase/
Bonjour,
Je souhaiterais utiliser WPML pour traduire un plugin que j’ai déjà créé moi-même, comment puis-je faire ?
Merci d’avance
Cordialement ADB
Bonjour,
Pour traduire les chaînes qui font partie de votre extension, il ne faut que suivre les guides WP et utiliser des fonctions GetTetxt() :
https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/plugin-theme-authors-guide/gettext/
Par rapport aux chaînes de l’administration, il faudrait les sauvegarder dans le tableau wp_options et WPML pourrait les récupérer pour sa traduction.
Cordialement
Bonjour,
Je souhaiterais utiliser WPML pour traduire un plugin que j’ai déjà créé moi-même, comment puis-je faire ?
Merci d’avance
Cordialement ADB
Re-bonjour,
Je viens de répondre votre question initial.
Cordialement
Merci
Bonjour WPML, j’ai déjà écrit sur l’email mais sans retour. J’ai été gravement hospitalisée ces derniers mois, et donc, je n’ai pas pu accéder à l’offre de réabonnement de wpml reçue début novembre 2023. J’aimerais la reconduire aujourd’hui, mais le bouton « prolonger l’abonnement » ne marche pas; merci de votre aide. Carine Mouradian
Bonjour.
Veuillez utiliser ce formulaire et décrire votre problème. Il ira directement à une personne capable de gérer de tels cas et elle verra quelles options nous pouvons vous proposer.
Bonjour,
Il y un credit de 90 000 …. comment se passe t il si on dépasse le nombre et comment acheter un forfait ? a quoi correspoond un crédit = 1 mot dans une ou toutes les langues ?
Bonjour,
Lorsque vous n’avez plus les 90 000 crédits de transition, vous avez deux options :
1. inscrivez-vous au « Pay-as-you-go »
2. acheter des forfaits de crédits
Les deux options sont expliquées en détail ici :
https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/
Le paiement à l’utilisation est moins cher et vous pouvez utiliser cette calculatrice pour estimer combien vous paierez
Par exemple, pour traduire 10 000 mots vers 2 langues (par exemple espagnol et allemand), vous paierez 25 euros.
Vous avez besoin de 2 crédits pour traduire 1 mot.
Bonjour,
J’envisage de souscrire à la première offre pour mon site. J’aimerais le traduire automatiquement mais que l’URL de traduction soit un URL spécial . Est ce que cet url doit être un site à part entière ou seulement l’enregistrement à l’hébergeur suffit ?
Bonjour,
Je crains de ne pas bien comprendre votre question. Je parle de la partie concernant l’URL. Je ne comprends pas ce que signifie une URL spéciale. WPML est un plugin pour les sites sous WordPress, donc pour utiliser WPML vous devez avoir un site qui fonctionne sous WordPress. Lorsque vous installez WPML, celui-ci vous demandera quelles sont les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire votre site et elles seront ajoutées. Les adresses ressembleront à ce qui suit :
yourdomain.com (français)
yourdomena.com/en (anglais)
yourdomena.com/es (espagnol)
etc.
Bonjour,
J’ai assisté un client pour l’achat de WPML « CMS Multilingual » avec sa carte bancaire en mode de paiement.
Cependant, le client a certainement rentré son mail avec une faute de frappe, car il n’a reçu aucun mail avec ses identifiants de connexion.
Du coup, le plugin est acheté, mais le client ne peut pas se connecter, ni passer par « mot de passe perdu ».
Visiblement, ce usecase n’a pas été envisagé lors du tunnel d’inscription et d’achat…
Pouvez-vous me contacter par mail ?
Merci
Bonjour Jean,
Nous vous avons contacté par email.
Bonjour,
je ne comprend pas vraiment vos options tarifaires.
Qu’est-ce qui est compris dans la version à 39 ? juste le logiciel, les traductions étant en plus ?
puis dans les autres version, c’est une 1x le montant, par exemple 39 ou 99, traductions selon le nombre crédit ?
Est-ce que les traductions effectuées le sont pour toujours ?
Faut-il payer qqchose d’année en année ?
Puis est-ce vraiment totalement transparent avec un minimum de manipulations à effectuer ou faut-il être un superman de la programmation et de wordpress pour s’en sortir ?
Mon site est petit, pas encore terminé et n’as que peu de page. Je n’aimerais pas que cela me coute un fortune…
Merci d’avance
Bonjour Philippe,
L’option à 39 € est conçue uniquement pour les blogs (un article avec un titre et du contenu). En revanche, la version à 99 € est destinée aux sites internet avec des options de thème, des chaînes, WooCommerce, etc.
Concernant la traduction automatique, cela dépend du nombre de crédits utilisés. Une fois que vous avez traduit un contenu (manuellement ou automatiquement), il reste toujours dans votre base de données et y demeure définitivement.
Enfin, la licence Blog ou CMS doit être renouvelée chaque année pour continuer à recevoir des mises à jour et accéder à l’assistance technique.
Cordialement
Bonjour,
Sébastien Buisson ( informaticien dans un laboratoire du CNRS de Grenoble).
Nous voudrions acheter la version à 99€ ( et le renouvellement annuel ).
Cependant notre administration ne veut pas mettre une carte de crédit de notre laboratoire en renouvellement annuel ( interdit pas notre administration ).
Est-il possible de l’acheter en une fois et l’année prochaine nous faire une relance pour le renouvellement
Merci par avance,
Salut:
Ils peuvent acheter l’abonnement puis passer au renouvellement manuel. Lorsque la date de renouvellement arrivera l’année prochaine, ils pourront traiter le paiement manuellement afin que les informations de la carte de crédit ne soient pas enregistrées.
Salutations
Bonjour,
J’aimerais que mon site entier (wordpress) soit traduit en Anglais par DeepL, j’ai besoins je pense de 173.000 crédits mais j’ajoute régulièrement de nouveaux biens à ce site.
Je ne sais pas si il est préférable de prendre le crédit prépayé ou le payement à l’utilisation?
Merci pour votre réponse,
Sophie
Le « Pay-as-you-go » est moins cher.
Veuillez comparer :
https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/
Avant de vous abonner pour vous connecter à l’option « Pay-as-you-go », veuillez configurer votre site avec le mode « Laissez-moi choisir ce que je veux traduire » et traduisez quelques biens immobiliers pour voir comment fonctionne WPML et si vous ne le faites pas. avez d’autres problèmes.
Les sites proposant des propriétés immobilières ne sont peut-être pas faciles à rendre multilingues et c’est pourquoi il est préférable de vérifier quelques exemples avant d’utiliser trop de crédits de traduction.
Bonjour,
J’aimerais activer le payement mais on me demande uniquement un numéro de carte.
Je viens de changer de banque et je n’ai pas encore reçu ma nouvelle carte.
Comment pouvons nous alors procéder?
Bonjour Sophie
Vous pouvez payer avec un compte PayPal, si vous n’avez pas de carte de crédit.
Si vous souhaitez activer l’abonnement Pay-as-you-go pour la traduction automatique, il n’existe que l’option carte de crédit.
Tout ce que vous pouvez nous écrire directement à hello@wpml.org
Bonjour,
Je rencontre un problème. Je n’ai reçu aucun identifiants par mail. J’ai tenté de changer de mot passe mais rien n’y fait, je ne reçois aucun e-mail. Pouvez-vous m’aider à résoudre ce problème svp ?
J’écris ici car je n’ai pas d’autres solutions.
Merci
Bonjour,
Nous sommes déjà en contact avec vous par email.
Bonjour,
j’ai une clef API Deepl gratuite.
j’ai un blog WP personnel (adresse ci-dessus)
Je ne comprends pas comment fonctionne votre plugin. Déjà quelle version dois-je prendre. lorsque je regarde les tarifs ce n’est pas clair:
– Vous dites sur la version Multilingual blog « Pas de traduction automatique ». Donc à quoi sert votre plugin du coup? A traduire à la main? Dans ce cas il existe des plugins gratuits
– Dans la version Multilingual CMS vous indiquez qu’on a 90 000 crédits de traduction :
Par mois?
Par an?
Cela peut-il s’articuler avec ma ckef d’API Deepl?
Si oui comment?
– Est-il possible de garder une langue non publiée afin de checker et modifier les traductions avant de les rendre visibles pour les internautes?
– enfin les prix indiqués sont bien pour un an ?
Merci
Bonjour Frédéric,
– Effectivement, la version Multilingual Blog vous permet de traduire votre blog depuis l’interface de traduction de WPML, mais sans la traduction automatique.
– Les 90 000 crédits de traduction sont ajoutés une seule fois à votre compte de traduction. En revanche, WPML ne permet pas d’utiliser des clés personnelles.
– Vous pouvez garder une langue non publiée jusqu’à ce que vous modifiez et publiez vos traductions.
– Les prix indiqués sont annuels, à l’exception des crédits de traduction qui dépendent de leur utilisation.
Cordialement,
Bonjour,
Je travaille pour une agence de traduction et nous devons traduire le site Web d’un client. Comme d’habitude, nous utilisons WPML afin d’exporter le contenu en XLIFF, le traduire dans memoQ puis le réimporter dans le site. Malheureusement nous rencontrons un problème cette fois-ci. En effet, dans les pages exportées, tout le contenu n’est pas visible. Le prestataire informatique de notre client nous a donc indiqué que cela venait peut être du fait que le contenu avait été généré sur ACF. Nous avons donc installé ACFMultilingual et dans les paramètres de WPML, nous avons bien passé tous les champs personnalisés en « traduisible » mais il nous manque toujours du contenu à traduire.
Pourriez-vous nous aider?
Merci d’avance,
Baptiste Gougeon
Bonjour,
Veuillez utiliser notre forum d’assistance technique pour signaler votre problème :
1. Connectez-vous à votre WPML
https://wpml.org/account/
2. Visitez ce lien :
https://wpml.org/forums/forum/english-support/
ou si vous préférez utiliser le forum français, veuillez utiliser ce lien : https://wpml.org/fr/forums/forum/assistance-en-francais/
Quelqu’un vous aidera dans votre cas.
Ici, dans la section prévente, nous répondons uniquement aux questions générales liées à l’achat de WPML.
Bonjour,
J’ai 2 sites internet en français que je souhaite traduire en anglais et en espagnol chacun. Est-ce que le forfait à €99.- est suffisant?
Merci!
Bonjour,
Oui, le package CMS vous permettra de traduire deux sites Web. En fait, vous pouvez l’utiliser même pour 3 sites Web.