Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problem: El cliente está desarrollando un sitio y tiene problemas para mostrar los contenidos traducidos de sus custom post usando WP Grid Builder. A pesar de haber traducido todas las taxonomías y los custom post types, los contenidos traducidos no se muestran correctamente en las páginas donde aparecen los grids y facets en inglés. Solution: Si estás experimentando este problema, te recomendamos seguir estos pasos: 1. Instala el complemento WP Grid Builder - Multilingual. Puedes encontrar más información sobre este complemento en https://wpgridbuilder.com/add-ons/multilingual/. 2. Asegúrate de que todo el contenido de tu sitio exista en cada idioma (entradas, términos de taxonomía, etc.). Si utilizas campos personalizados, configúralos para cada idioma en cada entrada para garantizar que se guarda el valor correcto para cada entrada en cada idioma. 3. Una vez que todo esté correctamente configurado, deberás reindexar las facetas para tener en cuenta los cambios. 4. Para traducir el contenido y los campos personalizados, sigue las guías proporcionadas por WPML en https://wpml.org/es/documentation-2/traducir-los-contenidos/ y https://wpml.org/es/documentation-2/guia-de-inicio/traducir-campos-personalizados/. Si después de seguir estos pasos el problema persiste, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te recomendamos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión del arreglo permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins.
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Antecedentes del problema:
Estoy desarrollando un sitio y tengo problemas para mostrar los contenidos traducidos de mis custom post usando WP Grid Builder. He traducido todas las taxonomías y los custom post types. Me han informado que necesito instalar el complemento WP Grid Builder - Multilingual y asegurarme de que todo el contenido exista en cada idioma. También debo reindexar las facetas después de configurar todo correctamente.
---
Este resumen lo hace la IA entiendo, se ha dejado la mitad de lo que he explicado, el problema es que en los custom post type que muestro con Wp Grid Builder no funciona bine la traducción, creo que lo he traducido todo, pero si te fijas paracen la version castellana y el ingles, pero el enlace no funciona. Me he puesto en contacto con ellos y me comentan lo siguiente:
"Si utiliza WPML o Polylang, es necesario instalar el complemento WP Grid Builder - Multilingual. Puede encontrar más información sobre este complemento en enlace oculto.
Para garantizar una funcionalidad adecuada, todo el contenido de su sitio debe existir en cada idioma (entradas, términos de taxonomía, etc.). Esto significa que si utiliza campos personalizados, debe configurarlos para cada idioma en cada entrada para garantizar que se guarda el valor correcto para cada entrada en cada idioma.
Una vez que todo esté correctamente configurado, deberá reindexar las facetas para tener en cuenta los cambios."
Estos son algunos enlaces de la version en ingles enlace oculto enlace oculto enlace oculto
Esta su version en castellano enlace oculto enlace oculto enlace oculto
No me cerreis el ticket otra vez…
Síntomas:
Los contenidos traducidos no se muestran correctamente en las páginas donde aparecen los grids y facets en inglés. Inicialmente aparecen en castellano e inglés, pero al intentar acceder no funcionan.
Preguntas:
¿Cómo puedo asegurarme de que todo el contenido de mi sitio existe en cada idioma?
¿Cómo configuro los campos personalizados para cada idioma?
¿Cómo reindexo las facetas después de configurar todo correctamente?
3.- La opción de re-indexar las facetas no pertenece a las funciones de WPML, por lo que le recomiendo que contacte al servicio de soporte de WP Grid Builder y les pida las indicaciones para la indexación.
Hola, creo que he seguido todas las guías a la hora de traducir. Y que tengo tanto los CPT, las taxonomías y los campos personalizados traducidos.
En esta página puedes ver que se muestra el contenido tanto en español como en inglés enlace oculto
Pero si haces clic en cualquiera de las dos ficha no reconece el contenido.
Para mostrar estos contenidos uso wp Grid Builder, como ya he comentado antes, me dijeron que debia estar todo traducido para que funcione bien, quiero asegurarme que esta todo correcto para ir depurando de donde viene el error.
Tengo tanto el complemento de ACF de WPML y el de WP Grid Builder instalados
Por otro lado en esta página enlace oculto
Uso el repeater de Oxygen Builder me funciona porque es una copia de la página en castellano, pero si intento filtrar el contenido por el CPT (custom post type) equipo traducido (team) no me aparecen las opciones para poder elegirlo, Oxygen no reconece las traduciones de CPT, no me sale ninguna de las ocpiones. En wordpress si pongo el sitio en ingles tampoco reconoce los CPT, te mando pantallazos. No se si puede venir de ahi el problema
He intentado acceder a las URLs que has compartido pero al parecer el idioma Inglés está oculto. Por favor comparte las credenciales de acceso al sitio en tu próximo mensaje para poder revisar la configuración y ver el contenido en Ingles.
Confirma que has creado una copia de seguridad del sitio completo que puedas restaurar en caso de ser necesario.
Hola finalmente con las traducciones de todos los elementos y unos cambios que he hecho yo, al final está funcionando el sitio, te lo comento por si queréis dejarlo como instrucciones en como traducir Oxygen Builder Classic
1- Usar el este código para poder usar condiciones basadas en el idioma en las templates de Oxygen Builder Classic, para poder mostrar ambos idiomas en cada template enlace oculto
2- Las páginas diseñadas con Oxygen hay que duplicarlas con el editor de Wrodpress
3- Si usas ACF en wpml > configuración > Traducción de Tipos de Entradas
Debes dejar Grupos de campos (acf-field-group) como no traducible (sino muestra un error fatal al mostrar el contenido hecho con las templates de oxygen)
Tipos de contenido (acf-post-type) y Taxonomías (acf-taxonomy) me funciona dejandolas en Traducible (usar traducción si está disponible o recurrir al idioma predeterminado)