Problem: The client needs to replace the footer links for 'Impressum' (legal notice) and 'Datenschutz' (GDPR) on the English version of their site with completely different German pages in the German translation, rather than translating the existing pages. Solution: We recommend using the WP Editor to create the German versions of the pages independently from the English versions. This approach allows you to create content that is completely different from the original. You can find detailed instructions on how to use different translation editors for different pages here: Using Different Translation Editors for Different Pages.
If this solution does not address your needs or seems outdated, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. Should you require further assistance, please do not hesitate to open a new support ticket or visit our support forum at WPML Support Forum.
Problem: Der Kunde hat eine mehrsprachige Webseite und möchte wissen, ob es besser ist, doppelte Seiten zu löschen, bevor er die Funktion 'automatisch Übersetzen' von WPML nutzt. Solution: Wir empfehlen, doppelte Inhalte zu entfernen, bevor die automatische Übersetzung genutzt wird. Wenn die Inhalte identisch sind, werden keine zusätzlichen Credits berechnet, da der Übersetzungsspeicher des Advanced Translation Editors identische Segmente automatisch vervollständigt. Unter WPML Übersetzungsverfolgung findest Du mehr Informationen dazu. Du kannst in WPML > Übersetzungsmangement > Dashboard einstellen, ob Inhalte automatisch im Hintergrund übersetzt werden sollen. Ist die Option eingeschaltet, übersetzt WPML alles automatisch. Ist sie ausgeschaltet, kannst Du selbst festlegen, was, wann und wie übersetzt werden soll. Weitere Informationen findest Du unter Übersetzungsmanagement und automatische Übersetzung. Beachte, dass bei Nutzung des WPML Übersetzungseditors Layout und Design in den verschiedenen Sprachen identisch bleiben und nur der Text übersetzt wird. Wenn Du unterschiedliche Designs oder Texte pro Sprache verwenden möchtest, ist dies nur mit dem WordPress-Editor möglich, und automatische Übersetzung ist in diesem Fall nicht möglich.
Sollte diese Lösung veraltet sein oder nicht auf Deinen Fall zutreffen, empfehlen wir, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und sicherzustellen, dass Du die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert hast. Zögere nicht, ein neues Support-Ticket zu öffnen, falls weitere Hilfe benötigt wird. Besuche dazu unser Support-Forum.