Problema: Necesitas una guía paso a paso para traducir los formularios de WPForms usando WPML. Solución: Te recomendamos seguir los pasos detallados en nuestra guía para traducir formularios de WPForms. Puedes encontrar la guía aquí: Crear formularios multilingües con WPForms y WPML.
Si esta solución no resuelve tu problema, o si la información parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos en problemas conocidos, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins.
Si esta solución no resuelve tu problema o parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de temas y plugins.
Problema: Estás intentando eliminar los datos de un idioma que ya no utilizas, en este caso, pt-pt. Después de cambiar el slug del idioma por temas de SEO y copiar las traducciones al nuevo idioma, encuentras que no puedes eliminar el contenido del idioma antiguo, y no aparece ningún error, pero el contenido sigue visible al recargar la página. Solución: Primero, verifica si los elementos que no puedes eliminar están configurados para mostrarse como traducidos pero no se han traducido efectivamente. Si este paso no resuelve el problema, te recomendamos reactivar temporalmente el idioma pt-pt y eliminar estos elementos manualmente.
Si esta solución no es relevante porque está desactualizada o no se aplica a tu caso, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. También te recomendamos revisar los problemas conocidos, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para asistencia adicional, visita nuestro foro de soporte.
Problema: El cliente ha instalado el plugin WPML en su sitio web y desea traducir el contenido del Español al Inglés y Francés, manteniendo un buen posicionamiento SEO en cada idioma. Tiene dudas sobre si es mejor 'Traducir' o 'Duplicar contenido' para las traducciones en términos de SEO. Solución: Si estás enfrentando una situación similar, te recomendamos optar por 'Traducir' el contenido en lugar de 'Duplicar'. Para asegurar un buen SEO en los distintos idiomas, sigue los pasos en las siguientes guías de WPML:
Es importante verificar que tienes las últimas versiones de los temas y plugins instalados. Si esta solución no resuelve tu problema o parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos y confirmar la versión del arreglo permanente.
Problema: Eres una agencia de traducción interesada en formar parte del WPML Translation Hub y estás intentando crear una cuenta utilizando un enlace específico para el registro. Al intentar registrarte, después de introducir todos los datos necesarios y pulsar 'Continue', no ocurre nada y no puedes avanzar en el proceso de registro. Solución: Si estás experimentando este problema, te recomendamos que compruebes si has realizado todos los pasos descritos en nuestra guía sobre el Translation Hub, que puedes encontrar aquí: https://wpml.org/documentation/content-translation/translation-hub/.
Es importante verificar que tienes la última versión de los temas y plugins instalados. Si el problema persiste o la información proporcionada aquí no es relevante porque podría estar desactualizada o no aplicarse a tu caso, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. Te recomendamos encarecidamente revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/ y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para más asistencia, puedes contactar nuestro equipo de soporte en el foro de soporte de WPML.
Problema: El cliente tiene dificultades para traducir un mega menú creado con Elementor en su sitio multilingüe gestionado con WPML. Al intentar editar la traducción, no aparece el contenido original en español, sino otro diferente. Además, al intentar traducir al francés, se encontró con un error fatal relacionado con la falta de una extensión de PHP. Solución: 1. Verificamos que el bloque HTML original fue creado en inglés y luego traducido al español. Para resolver el problema, recomendamos editar el bloque HTML en inglés con Elementor, añadiendo las imágenes y la estructura del menú manualmente, siguiendo los mismos pasos que en español. 2. En cuanto al error fatal al traducir al francés, identificamos que se debía a que la extensión de PHP 'Extensión Multibyte String' no estaba activada en el servidor. Sugerimos contactar al proveedor de hosting para activar esta extensión y luego verificar si el problema se resuelve.
Si esta solución no resuelve tu problema o parece no ser relevante debido a que está desactualizada o no se ajusta a tu caso, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para más asistencia, visita nuestro foro de soporte.
Problema: Necesitas descargar contenido del sitio para su traducción en formato .xliff, pero al descargarlo en formato .xliff 1.2 se descarga en un archivo .zip que no se puede descomprimir por un error de compatibilidad. Solución: Si estás experimentando este problema, te recomendamos intentar descomprimir el archivo en otro ordenador o con otro sistema operativo para verificar si el problema persiste. Si el problema de descompresión continúa, por favor, abre un nuevo ticket de soporte para que podamos ayudarte más detalladamente.
Es posible que esta solución pueda ser irrelevante debido a que está desactualizada o no se aplica a tu caso. Te recomendamos encarecidamente revisar los problemas conocidos, verificar la versión del arreglo permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Si necesitas asistencia adicional, no dudes en contactar al equipo de soporte de WPML.
Problem: You are trying to translate Custom Post Types (CPT) but only the taxonomies appear in the WPML translation editor, not the meta boxes you need to translate. Solution: First, ensure that your CPT and taxonomies are set as translatable. Then, navigate to WPML > Settings and find the section titled Custom fields translation. Here, you can set each custom field to either 'Copy' or 'Translate'.
To easily identify the correct fields: 1. Check the box labeled Show "Multilingual Content Setup" meta box on post edit screen at the top of the Custom fields translation section. 2. Click on Save. 3. Edit one of the posts in the original language and scroll to the bottom to find the new section Multilingual Content Setup. This will display all fields used by that post, helping you identify which fields to translate.
After configuring the fields, you can deactivate the 'Show "Multilingual Content Setup"' option in the WPML > Settings > Custom fields translation section.
If this solution does not resolve your issue, or if it seems outdated or irrelevant to your specific case, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If needed, please open a new support ticket at WPML support forum for further assistance.
Problema: El cliente enfrenta un problema al traducir textos que contienen ejemplos de código en el Editor de Traducción Avanzado (ATE). ATE no permite avanzar en la traducción porque interpreta erróneamente estos textos como shortcodes. Solución: Si estás experimentando este problema, te recomendamos utilizar la etiqueta
<code>
para envolver los ejemplos de código. Esto ayudará a que ATE los ignore y no los interprete como shortcodes, permitiendo así continuar con la traducción.
Si esta solución no resuelve tu problema o si la información proporcionada aquí se ha vuelto obsoleta, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. También recomendamos revisar los problemas conocidos y verificar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para asistencia adicional, puedes visitar nuestro foro de soporte.
Problema: El cliente ha creado un campo personalizado en el plugin Essential Grid y necesita saber cómo traducirlo, esperando que aparezca en la sección de cadenas de WPML al buscar la meta-key. Solución: Primero, es necesario configurar el campo personalizado para traducción siguiendo la guía de WPML sobre cómo traducir campos personalizados. Dependiendo de si el campo necesita un valor inicial que luego pueda ser modificado, se debe agregar como "copy once". Si el campo necesita traducción, se debe configurar como "translate". Después de hacer estos ajustes, es crucial asegurarse de que el campo personalizado se registre como traducido en WPML antes de traducir la página. Si la página ya fue traducida antes de estos ajustes, debe traducirse de nuevo, preferiblemente desde WPML > Translation Management.
Si esta solución no resuelve el problema o parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es aconsejable revisar los problemas conocidos, verificar la versión del arreglo permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para asistencia adicional, puedes visitar nuestro foro de soporte en español.