Problema: El cliente tiene dos blogs, uno en español y otro en euskera, con el mismo contenido pero en sitios independientes. Desea unificarlos en un solo sitio de WordPress y que se muestren como traducciones el uno del otro. Solución: 1. Exportar el contenido de ambos blogs utilizando las herramientas de exportación e importación de WPML. Puede seguir los pasos detallados en la guía de exportación e importación de WPML: https://wpml.org/es/documentation-2/proyectos-relacionados/exportacion-e-importacion-de-wpml/ O utilizar la alternativa del plugin WPML All Import: https://wpml.org/documentation/related-projects/wpml-all-import-plugin-website-import-with-wpml/ Es crucial exportar los posts de ambos sitios y crear un campo común para que WPML pueda relacionar correctamente las traducciones.
2. Aumentar el límite de memoria de WordPress a un mínimo de 128MB. Para ello, añadir el siguiente código al archivo
Puede verificar el límite de memoria actual en WPML -> Soporte.
Si la solución proporcionada no es relevante debido a que está desactualizada o no se aplica a su caso, le sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. Recomendamos encarecidamente revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tiene instaladas las últimas versiones de temas y plugins. Si necesita asistencia adicional, no dude en contactarnos en nuestro foro de soporte.
Problema: Si estás experimentando un error crítico en el backoffice de tu sitio web al activar WPML, y el mensaje de error indica que falta un archivo en la carpeta del plugin de WPML. Solución: 1. Te recomendamos que actualices manualmente el plugin de WPML siguiendo los pasos de nuestra guía de actualización manual, que puedes encontrar aquí: https://wpml.org/faq/updating-wpml-manually/. 2. Además, comparte la información de depuración de tu sitio en la sección correspondiente debajo de este ticket. Puedes encontrar los pasos para hacerlo en el siguiente enlace: https://wpml.org/es/faq/como-proporcionar-informacion-de-depuracion-para-obtener-soporte-mas-rapidamente/. Por favor, no pegues la información de depuración directamente en el ticket.
Es posible que esta solución no sea relevante si ya está desactualizada o si no se aplica a tu caso. Te recomendamos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Si el problema persiste, te invitamos a abrir un nuevo ticket de soporte en nuestro foro: foro de soporte de WPML.
Problema: El cliente informó de un error fatal en WordPress relacionado con WPML, específicamente una clase no encontrada en el archivo
class-wpml-api-hooks-factory.php
.
Solución: 1. Se sugiere que el cliente actualice manualmente el plugin de WPML siguiendo los pasos de nuestra guía de actualización manual: https://wpml.org/faq/updating-wpml-manually/. 2. Se recomienda aumentar el límite de memoria de WordPress a un mínimo de 128Mb, idealmente a 256Mb. Para hacerlo, el cliente debe agregar el siguiente código al archivo
Este código se debe añadir justo encima de la línea
/* That's all, stop editing! Happy blogging. */
. El cliente puede verificar el límite de memoria actual en WPML -> Soporte.
Es posible que esta solución no sea relevante si ya está desactualizada o no se aplica al caso específico del cliente. Si después de seguir estos pasos el problema persiste, recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es altamente recomendable revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que se han instalado las últimas versiones de temas y plugins. Si se requiere asistencia adicional, por favor contacte con nosotros en el foro de soporte de WPML: https://wpml.org/es/forums/forum/ayuda-en-espanol/.
Problema: El cliente necesita traducir los textos de los formularios creados con el plugin Fluent Forms, incluyendo etiquetas y placeholders, en un sitio web maquetado con Oxygen Builder. Los textos no aparecen en la traducción de cadenas de WPML. Solución: Primero, es importante saber que Fluent Forms no está actualmente en la lista de plugins compatibles con WPML. Sugerimos contactar al autor del plugin para que se una al programa Go Global y trabajar en conjunto para lograr la compatibilidad. Pueden hacerlo a través de este enlace: https://wpml.org/documentation/support/go-global-program/ Mientras tanto, la solución temporal consiste en: 1. Crear un nuevo formulario para cada idioma secundario. 2. Editar la página donde se desea agregar el formulario en el idioma predeterminado. 3. Cambiar a la traducción desde la barra de administración superior. 4. Reemplazar el formulario original por el creado para el idioma secundario. 5. Actualizar la página. Para más detalles sobre la traducción manual, visita: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-different-translation-editors-for-different-pages/#how-to-use-manual-translation
Si esta solución no es relevante para tu caso, porque puede estar desactualizada o no aplicarse a tu situación, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También recomendamos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de temas y plugins. Si necesitas asistencia adicional, por favor, contacta con nosotros en el foro de soporte de WPML.
Problema: El cliente necesita traducir el plugin Yoast SEO al euskera, específicamente los campos del panel de Yoast como "Título SEO", "Meta Descripción", "Análisis SEO", etc., para que un equipo que no habla castellano pueda utilizar la web sin confusiones. Solución: 1. La traducción del backend de WordPress, incluido el plugin Yoast SEO, depende del idioma configurado en el perfil del usuario. Para cambiarlo, el cliente debe ir a su perfil, editar el perfil y seleccionar el idioma deseado. 2. Se proporcionó un vídeo tutorial para mostrar cómo cambiar el idioma del perfil y explicar por qué el backend puede aparecer en inglés: https://komododecks.com/recordings/qr7wmXFfbs9DyoZccv1Y
Si la solución proporcionada no es relevante debido a que está desactualizada o no se aplica a su caso, recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También recomendamos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tiene instaladas las últimas versiones de temas y plugins. Si necesita asistencia adicional, no dude en contactarnos en el foro de soporte de WPML: https://wpml.org/es/forums/forum/soporte-en-espanol/.
Problema: Si está experimentando problemas con la visualización de acentos en sus traducciones al catalán utilizando Oxygen Builder, donde los acentos se muestran como código HTML en lugar de los caracteres correctos. Solución: 1. Siga los pasos descritos en el foro de WPML para resolver caracteres corruptos: https://wpml.org/forums/topic/accent-characters-corrupted/. 2. Aumente el límite de memoria de WordPress a un mínimo de 128MB, aunque recomendamos 256MB. Agregue el siguiente código al archivo
Si la solución proporcionada no es relevante para su caso, porque podría estar desactualizada o no aplicarse a su situación específica, le recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También recomendamos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tiene instaladas las últimas versiones de temas y plugins. Si necesita asistencia adicional, no dude en contactarnos en el foro de soporte de WPML.
Problema:
El cliente no puede ver los textos para traducir en la página de aviso legal en el idioma euskera a través del editor de traducción avanzado. Además, al traducir productos de WooCommerce, los textos mostrados no corresponden con los textos actuales a traducir.
Solución:
Si estás experimentando un problema similar, te recomendamos seguir estos pasos:
1. Cancela el trabajo de traducción actual:
- Ve a WPML --> Administración de traducción --> Trabajos.
- Cancela el trabajo de traducción para el producto o página en cuestión.
2. Realiza un pequeño cambio en el producto o página original y actualízalo.
3. Verifica si los textos aparecen correctamente en el editor de traducción.
Es posible que esta solución no sea relevante para tu caso, ya sea porque está desactualizada o simplemente no se aplica a tu situación específica. Si es así, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. Además, recomendamos encarecidamente revisar los problemas conocidos, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins.
Si necesitas asistencia adicional, no dudes en contactarnos a través del foro de soporte de WPML.