This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.
Problem:
The client is working on a site under development and needs guidance on which editor to use for editing a translation after importing it from XLIFF. The client uploaded an XLIFF file for a translation from English to Italian. After uploading, the translation appears on the frontend, but some segments still need translation. However, in the Advanced Translation Editor (ATE), all segments appear empty.
Solution:
We recommend using the Classic Translation Editor (CTE) for editing translations imported from XLIFF files. Unlike ATE, CTE supports the display of HTML markup and can handle XLIFF imports effectively. ATE, designed to run on an external server with a different code base, does not support these features and only displays pure text. If you are using XLIFF import/export, CTE is the appropriate tool as it is compatible with XLIFF files and supports markup language.
Please note that while new features for CTE are not anticipated, it will remain available in future versions of WPML as many clients rely on it. There are currently no known issues with using XLIFF files in CTE, which you can verify at known issues.
If this solution does not resolve your issue or seems outdated, we highly recommend checking the related known issues, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If further assistance is needed, please open a new support ticket at WPML support forum.
This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.
Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.