Problème : Le client a ajouté une version française de son site et rencontre des problèmes avec l'ajout automatique de '-fr' à l'URL des taxonomies et produits. De plus, il souhaite savoir comment dupliquer automatiquement tous les produits sans avoir à les copier un par un. Solution : Pour résoudre le problème des URL, nous avons conseillé au client d'activer deux options spécifiques sous WPML > Paramètres, puis de modifier manuellement l'URL via le bouton Quick Edit sur la page des accessoires en français. Il est important de noter que le même permalien ne peut être utilisé dans deux langues que si le permalien n'est pas généré à partir de l'ID de l'article. Pour plus de détails, consultez ce ticket : https://wpml.org/forums/topic/is-it-possible-to-have-the-same-permalink-for-each-language/ Concernant la duplication automatique des produits, nous avons guidé le client à utiliser la gestion des traductions WPML. Il doit ouvrir le tableau de bord de gestion des traductions, filtrer par type d'article 'Produit', sélectionner les produits, puis cliquer sur 'Envoyer à dupliquer'. Pour plus d'informations, consultez cette documentation : https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/displaying-untranslated-content-on-pages-in-secondary-languages/#how-to-duplicate-pages-and-posts-in-bulk
Si cette solution ne s'applique pas à votre cas ou semble obsolète, nous vous recommandons vivement de vérifier les problèmes connus sur https://wpml.org/known-issues/, de vérifier la version du correctif permanent et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problème : Le client a besoin de traduire un formulaire dans le thème Houzez qui ne s'affiche pas après le scan pour la traduction. De plus, certaines chaînes HTML ajoutées via le thème enfant ne sont pas traduisibles. Solution : 1. Pour le formulaire non traduit, nous recommandons d'activer l'option 'Look for strings while pages are rendered' dans WPML > String Translation, puis de visiter la page où la chaîne devrait apparaître. Revenez ensuite à la traduction des chaînes pour voir si elle est chargée. Plus d'informations ici : https://wpml.org/faq/why-arent-my-translated-strings-showing-up-on-the-front-end-of-my-site/ 2. Si la chaîne est 'Registered and locked', elle devrait être visible dans WPML > String Translation pour traduction. 3. Pour les chaînes HTML non traduisibles, il est recommandé de les retirer du shortcode et de les ajouter via un widget Elementor pour qu'elles soient traitées comme du PHP et donc traduisibles. Consultez le guide ici : https://wpml.org/documentation/support/translating-the-theme-you-created/
Si cette solution ne s'applique pas à votre cas ou semble obsolète, nous vous invitons à vérifier les problèmes connus sur https://wpml.org/known-issues/, à confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins, et si nécessaire, à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problème : Vous rencontrez une erreur critique WordPress lors de la traduction d'une fiche produit sur votre site WordPress. L'erreur indique que la fonction
_load_textdomain_just_in_time
a été appelée incorrectement, et que le chargement des traductions a été déclenché trop tôt, probablement à cause d'un code dans le plugin ou le thème qui s'exécute trop tôt. Solution : Nous avons identifié que le thème GeneratePress permet de spécifier si les éléments doivent exécuter du PHP. Si vous n'avez pas besoin que certains éléments exécutent du PHP, assurez-vous que l'exécution du PHP est désactivée dans les paramètres de chaque élément. Vous pouvez trouver plus de détails dans la documentation de GeneratePress ici : Hooks Element Overview. De plus, vérifiez dans les paramètres de traduction des champs personnalisés de WPML que le champ
_generate_hook_execute_php
est correctement configuré à 'false' si l'exécution du PHP n'est pas nécessaire. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez désactiver globalement cette option en ajoutant le filtre suivant à votre code :
Cette action devrait résoudre l'erreur si vous n'envisagez pas d'autoriser l'exécution de code PHP dans les éléments.
Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble dépassée, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins, et si nécessaire, d'ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problème : Vous ne trouvez pas l'onglet Outils dans la Gestion de traduction pour utiliser vos crédits de traduction automatique. Solution : L'onglet « Outils » n'apparaît que lorsque l'éditeur de traduction avancé (ATE) WPML est activé. Pour activer l'ATE, allez dans WPML > Paramètres. Cela devrait rendre l'onglet Outils visible et vous permettre d'utiliser vos crédits de traduction.
Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble dépassée, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de vérifier la version des correctifs permanents et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problem: The client is working on the site and is facing an issue where the 'additional information' Elementor WooCommerce widget does not appear on the English version of the product page. Despite having WooCommerce Multilingual & Multicurrency installed, the attributes were not automatically copied, and translating them one by one is tedious. Solution: We recommended translating all attributes at once by assigning all attributes to a test product and then translating that product. This method is detailed here: https://wpml.org/fr/faq/how-to-translate-all-taxonomy-terms-at-once/ If translating all products is not feasible, ensure that the attributes are set to be translatable in WPML > Settings. If issues persist, we suggested accessing the site's wp-admin and FTP for further investigation. Ultimately, all attributes were translated, and for any remaining untranslated attributes, they can be manually translated via WPML > Taxonomy translation.
If this solution does not apply to your case, or if it seems outdated, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If further assistance is needed, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problem: The client was facing issues with translating the footer into French on their WordPress site. The English footer was appearing instead of the French one, despite attempts to edit it directly in the footer editor. Additionally, there was a PHP error related to the Complianz GDPR plugin, indicating that translation loading was triggered too early. Solution: We advised the client not to edit the translation directly from the footer editor but to use WPML > String Translation to manage footer translations. For the PHP error, it was identified as a known issue with a fix available in the newer version of the Complianz plugin. We provided links to the relevant documentation and updates:
We corrected the language settings for the footer strings from English to French to resolve the translation issue.
If this solution does not resolve your issue or seems irrelevant due to updates or different circumstances, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If further assistance is needed, please open a new support ticket at WPML French Support Forum.
Problème : Vous avez un widget Elementor 'icon list' avec des liens vers vos catégories sur votre site, mais en version traduite, les liens restent ceux de la version originale (FR) et ne correspondent pas aux liens traduits. Solution : Nous avons traduit votre pied de page, y compris les liens. Il est important de noter que WPML ne peut traduire que les liens dynamiques automatiquement. Si vous éditez la liste des icônes, vous pouvez utiliser cette base de données Icône : https://prnt.sc/YmIq7K4tNjuJ Cette icône vous permet de lier n'importe quelle page/poste dynamiquement, permettant ainsi à WPML de traduire le lien automatiquement. Dans votre cas, nous avons traduit les liens manuellement en utilisant la barre de recherche dans l'éditeur de traduction comme indiqué ici : https://prnt.sc/b8Rg2KdnsLXf
Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble obsolète, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de vérifier la version du correctif permanent et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.