[Escalated to 2nd Tier] Translation memory not translating all text
This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.
Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.
Our wait time is higher than usual, please make sure you are meeting the minimum requirement - https://wpml.org/home/minimum-requirements before you report issues, and if you can take a look at current Known Issues - https://wpml.org/known-issues/. Thank you.
Background of the issue:
I am translating real-estate properties (WooCommerce products) on my site using the Automatic Translation Engine (DeepL). These properties are imported in French as drafts, translated to Dutch, and then published. The properties nearly have the same description because they are mostly project-based.
Symptoms:
The first property translated contains about 480 words, but for subsequent properties, only about 80 words are fetched from the translation memory. Additionally, slugs for properties aren't auto-created and remain empty.
Questions:
Is it expected that only about 80 words are fetched from the translation memory for subsequent properties?
Are slugs not auto-created because properties are imported as drafts?
I need to check why the translation memory is not working with similar contents. I will need to closely examine your website. Therefore, I will require temporary access (WP-Admin and FTP) to a test site where the problem has been replicated, if possible. This will enable me to provide better assistance and determine if any configurations need to be modified.
Please note that it is important to have a backup for security purposes and to prevent any potential data loss. You can use the UpdraftPlus plugin (https://wordpress.org/plugins/updraftplus/) to fulfill your backup requirements.
Your upcoming reply will be treated with confidentiality and will only be visible to you and me.
✙ To resolve the issue, I may need your consent to deactivate and reactivate plugins and the theme, as well as make configuration changes on the site if necessary. This emphasizes the significance of having a backup.
I've reviewed your website but am unsure which property to check. Could you provide a list of properties that use the same content? This will help me trace the translations and determine how much and why you're being charged for the same content.
I've checked and are you referring to the Custom Fields that are being charged with 14 credits when you're trying to translate it as shown in the attached screenshot?
The contents on the top are translated from the translation memory without charging any credits.
What workflow are you using to translate this product? We are using WPML > Translation Management for automatic translation (using DeepL) but don't see this topbar with credits used
Thanks for your reply. I edited this page directly hidden link and on the sidebar language section, I click on the + icon next to the Dutch Language. Then, the translations show up automatically except the custom fields.
We understand. But can you explain why the workflow WPML > Translation Management > automatic translation (described at https://wpml.org/documentation/automatic-translation/ ) uses more credits than the direct methode you use?
The direct method takes much more time, the translation management method can process many products at once, so that last one is preferable...
I can see the issue you had there. Please allow me to escalate this to our 2nd Tier Support for further investigation. Submitting the same translations to automatic translation should not be charged again. I will come back to you once I've feedback.
Thank you for your patience. Our 2nd Tier Support has provided feedback, indicating that the Translation Memory processing is taking longer than expected, which resulted in it not being applied. They are actively working on improving this. As a goodwill gesture for the inconvenience, we've credited 10,000 credits to your account.
Sorry, no change on our side. Tested on 2 of the 4 "CIP-1045" properties and I see that we got charged for 768 credits for 476 words on the second one. So 384 of the 476 words didn't get fetched from translation memory...
Thanks for getting back to me. Our second-tier support has reviewed the issue and advises waiting 10 minutes before translating another product with identical content. Currently, the translation memory needs at least 10 minutes to function properly until the problem is resolved. Unfortunately, we don't have an estimated time for when this issue will be fixed.
Manage Cookie Consent
We use cookies to optimize our website and services. Your consent allows us to process data such as browsing behavior. Not consenting may affect some features.
Functional
Always active
Required for our website to operate and communicate correctly.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
We use these to analyze the statistics of our site. Collected information is completely anonymous.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
These cookies track your browsing to provide ads relevant to you.