This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.
Problem: The client was experiencing issues with automatic translation breaking sentences in Elementor and had a previous ticket closed due to not responding in time.
Solution: We recommended the client to: 1) Update Elementor plugins to the latest version. 2) Increase the WP Memory Limit to 256 MB, as per our minimum requirements. 3) Increase the MaxInputVars in PHP settings to 10000, and provided a guide on how to do this which can be found here.
Additionally, our ATE Development Team was already addressing the issue, and we were following up with them for a resolution. We asked the client to update the original content, save it, and apply the translation again to see if the issue persists.
If the solution provided here is not relevant due to being outdated or not applicable to your case, we highly recommend checking the related known issues, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. Should the problem continue, please do not hesitate to open a new support ticket. You can reach our support forum here.
This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.
Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.
I'm not looking for manual editing solution, i’m using the automatic translation feature and I would like to make sure it doesn't happen while using automatic translation, cause it will take a lot of time to update it manually on all languages and posts we have..
If you want to reproduce the issue, you can test it with the automatic translation feature.
by the way, feel free to test those things on the site, it is a staging version, you can do whatever you want for trying to fix it, as it is not the live site.
You mentioned this example in the original ticket: hidden link
I gave it a small edit and saved the original content. Then I applied the German translation manually, as automatic translation is not enabled on this Staging Site.
When comparing the English original and the German translation I can not spot an issue, apart from the fact that this translation was only completed to 94% and I needed to complete it.
Could you please name me an exact example?
Take note, that we used to have an issue with link tags that includes additional styling tags causing a line break, but this was solved already but older translation need to get updated to solve the issue.
The only issue I was able to spot was that your "Read time" shortcode seems not to work in the second language.
The "read time" shortcode is not related to it, you can ignore it.
I'm using only automatic translation, so you might try it with the automatic translation.
Previous support agent on the previous ticket said that it might related to ACF plugin we used in the posts maybe? but we are not using it in the content, only to customize the side popup we have on blog posts.
I think is not enough to test it on the way you did.
for better testing you try to reproduce same scenario as I had, use a paragraph with 50-70 words, add 2 URL anchors in the the text, and use the automatica translation.
I'm insist to try it cause I just used the automatic translation 1 week ago and still had this bug.
when the fix for this bug has been released?
Please take note that I personally recreated this issue earlier and escalated it and the amount of content does not matter. You were able to recreate this with a simple link back then and it has been solved for 1-2 weeks.
Could you please use my test post and add test content, then let me know how many credits you need for testing? Please keep it between 50-70 credits, as those credits are not free to use for us.
Take note that with DeepL or Google, each word counts two credits. If you use Microsoft it is 1 credit.
Further, it would be important to know, if the issue may occur only in some languages or when using one specific translation engine.