Salta la navigazione

Hai una domanda? Hai bisogno di chiarimenti? Lascia un commento qui e ricevi una risposta.

2.302 risposte a “Domande pre-vendita”

  1. Buongiorno,
    un mio nuovo cliente ha:
    – WPML Multilingual CMS, Versione 3.5.1.1
    – WPML String Translation, versione 2.4.1.1
    – WPML Translation Management, versione 2.2.2
    – WPML Media, versione 2.1.22

    Sono tutti con licenza scaduta da anni, non rinnovata, causa taglio costi.
    Per poter aggiornare il tutto, basta la versione Multilingual Blog da 39$ annuali? (che spingerò per essere rinnovata in automatico).

    Grazie

  2. Hi,
    I will create a website in wordpress that need to be translate in seven languages.
    Is it possible to know if this plugin is compatible with the gutember block editor and the EasyAccordion plugin?
    thanks for an answer.
    Nicola

  3. Buongiorno,
    stiamo cambiando completamente il sito e vorremmo implementare un sistema di traduzioni professionali. In precedenza utilizzavamo un plug in cghe sdoppiava le pagine (1 in italiano e 1 in inglese). Questo metodo ci è scomodo. la domanda è: con il vostro servizio, c’è un database in cui abbiamo modo di salvare le traduzioni e gestirle nella stessa pagina senza duplicarla. Mi spiego, vorrei mantenere la home, senza averla doppia ma con i testi che si traducono a seconda della zona da cui si connette l’utente.

    • Buongiorno, devi avere una pagina/post per la lingua e non puoi mescolare le lingue all’interno della stessa pagina/post. Questa è la raccomandazione di Google per qualsiasi sito Web multilingue, indipendentemente dal plug-in di traduzione utilizzato. WPML supporta questo approccio e quando traduci una pagina/un post creerà una nuova pagina/post su un URL separato. Non sono sicuro di quali regioni/aree hai in mente. In WPML puoi aggiungere lingue anche con codici regionali, ma devi farlo manualmente aggiungendo la cosiddetta lingua personalizzata. Ad esempio, la Svizzera può avere lingue per regioni. Ogni regione apparirà nel selettore di lingua come una lingua separata che l’utente può scegliere. Ma quando scelgono una lingua dal selettore di lingua, otterranno una pagina separata (URL diverso).

    • Salve, la risposta è “No”. È necessario registrare un sito per completare la procedura guidata WPML. Puoi comunque utilizzare i plug-in WPML se il tuo abbonamento scade, ma questi siti devono essere registrati quando attivi WPML per la prima volta.

  4. Buongiorno,
    avrei una domanda prima di procedere con l’acquisto del vostro plugin.

    Sul sito che sto facendo attualmente è in uso Polylang free, ma ci sta dando dei problemi per la gestione degli anchor links.
    Il sito è one page e il menu quindi è gestito con degli ancor link.
    Ora l’id della sezione a cui la voce di menu rimanda non viene riconosciuta nella pagina tradotta in inglese, abbiamo un problema nella gestione della traduzione delle url.
    È possibile vedere cosa succede sul sito che è live.
    Con il vostro plugin il corretto funzionamento (come in italiano) verrebbe mantenuto?
    Con quale versione? Quella Blog o CMS?

    Grazie molte,
    Eleonora

    • Buongiorno, dovresti provarlo per essere assolutamente sicuro. Puoi acquistare il plug-in WPML, installarlo su una copia del tuo sito e quindi chiedere aiuto sul nostro forum in caso di problemi. Se questo non aiuta, puoi richiedere un rimborso ma devi farlo entro 30 giorni.

  5. Il pagamento può essere effettuato tramite carta? Se si, esiste un link differente? Perché da questo sito si apre direttamente PayPal e il mio cliente che vuole acquistare questo plugin non ha PayPal.

    Grazie

  6. Posso acquistare l’offerta Multilingual Blog e se dovesse servirmi passare a Multilingual CMS pagando la differenza oppure devo riacquistare una nuova licenza per altri 3 siti?

    Grazie
    E.

    • Buon giorno,
      sì, puoi passare dal pacchetto Blog al pacchetto CMS in un secondo momento per la differenza del prezzo di acquisto. Tieni presente che le funzionalità del plug-in WPML del pacchetto Blog sono limitate, ad esempio, non puoi utilizzare traduzioni automatiche e il comodo editor di traduzione. Devi tradurre tutto manualmente quando usi il pacchetto Blog.

  7. Ok grazie Agnes

    mi sto avvicinando ora al vostro plugin, in cosa consiste l’editor di traduzione?
    Per quel che riguarda il progetto che ho in essere, teoricamente dovrebbero fornirmi tutte le traduzioni.

    Grazie in anticipo per il chiarimento.
    Emanuele

    • Buon giorno, se hai già le traduzioni, non è necessario utilizzare le opzioni di traduzione automatica, quindi il pacchetto Blog potrebbe essere sufficiente nel tuo caso e puoi eseguire l’aggiornamento al pacchetto CMS in un secondo momento nel caso in cui risultasse necessario.
      Quando utilizzi il plug-in WPML come versione del blog, non hai affatto un editor di traduzione. Quando stai traducendo una pagina, questa si aprirà nell’editor di WordPress e avrà lo stesso aspetto di quando crei le pagine nella tua lingua originale. Significa che puoi semplicemente incollare le tue traduzioni (ad esempio da un documento Google o dal tuo documento MS Office o qualunque cosa tu abbia lì).

  8. Buongiorno,
    lavoro nella Direzione ICT dell’Università degli Studi di Milano.
    Stiamo lavorando su un nuovo progetto basato su WordPress Multisites per la realizzazioni di siti legati ad attività della nostra Università.
    Abbiamo bisogno della versione Multilingual Agency del vostro plugin: sono previsti degli sconti Educational?
    Grazie dell’attenzione,
    cordiali saluti
    Simone Barni

  9. Gentile Servizio Clienti,
    attuamente opero come consulente ecommerce e sarei interessato alla vostra soluzione per un cliente-merchant.
    Acquisterei direttamente io il pacchetto Multilingual CMS.
    In merito ai successivi rinnovi, sarà possibile intestare le fatture al merchant titolare dell’ecommerce o saranno sempre in capo al sottoscritto che ha fatto l’acquisto iniziale?
    Grazie
    Mauro F.

  10. Buongiorno,
    dovrei realizzare un nuovo sito web multilingua per un’agenzia immobiliare.
    Sto testato il plugin “Easy Property Listing”.
    Volevo capire:
    1) se WPML è compatibile con questo plugin e se mi traduce anche i singoli immobili
    2) se è possibile avere un periodo di prova di WPML per capire se è fattibile con quanto devo realizzare

    Grazie

  11. Buongiorno, vorrei acquistare il pacchetto Multilingual CMS in quanto ho un e-commerce in cui vorrei utilizzare le traduzioni automatiche.

    Ho due domande:

    1) Il sito è in italiano e verrà tradotto in 3 lingue (inglese – francese – tedesco). I 90.000 crediti gratuiti inclusi nel piano sono da considerarsi per ciascuna lingua o sono totali (come se fossero 30.000 – 30.000 – 30.000)?

    2) Cosa succede se dopo un anno non rinnovo la licenza? Le traduzioni automatiche effettuate non funzioneranno più?

    Resto in attesa, grazie in anticipo

  12. Buongiorno, vorrei acquistare il pacchetto Multilingual CMS in quanto ho un e-commerce in cui vorrei utilizzare le traduzioni automatiche.

    Ho due domande:

    1) Il sito è in italiano e verrà tradotto in 3 lingue (inglese – francese – tedesco). I 90.000 crediti gratuiti inclusi nel piano sono da considerarsi per ciascuna lingua o sono totali (come se fossero 30.000 – 30.000 – 30.000)?

    2) Cosa succede se dopo un anno non rinnovo la licenza? Le traduzioni automatiche effettuate non funzioneranno più?

    Resto in attesa, grazie in anticipo

  13. Salve,

    Vorrei acquistare la versione pro del vostro plugin e ho delle domande.

    Il sito sul quale vorrei installare il plugin è questo https://quadrasrl.net/

    Il sito usa il tema Astra e il costruttore Beaver Builder.

    Fin’ora ho provato ad usare la versione free di Polylang ma ho riscontrato dei problemi:

    1) Il footer scompare (vedi questa discussione per maggiori dettagli https://wordpress.org/support/topic/footer-disappeared-astra-theme/); nota: il footer è stato creato con i Layout personalizzati ed i Modelli del tema Astra, sempre tramite Beaver Builder

    2) Quando voglio creare la versione ENG di una pagina ITA, il contenuto non viene duplicato

    Mi assicurate che con la versione a pagamento del vostro plugin questi problemi non si ripresenteranno?

    • Salve, WPML funziona sia con Astra che con Beaver Builder. e non dovresti avere questi problemi, ma non posso testarlo per essere sicuro al 100%. Puoi acquistare il plug-in e in caso di problemi puoi richiedere un rimborso: avrai 30 giorni di tempo per farlo. Puoi anche chiedere aiuto sul nostro forum di supporto durante il periodo di prova.

  14. Salve.

    Sto sviluppando un sito web che comprenderà un E-Commerce sul dominio di secondo livello e 3 sottodomini.

    http://www.nomesito.com
    http://www.nomesito.com/shop
    music.nomesito.com
    design.nomesito.com
    graphic.nomesito.com

    Tutti i contenuti dovranno essere disponibili in italiano e in inglese. Quale soluzione devo acquistare? Un singolo abbonamento è sufficiente anche per i sottodomini oppure devo acquistare 4 abbonamenti (ovvero uno per ogni sottodominio)? Grazie.

  15. Grazie della risposta.

    Come ho scritto, il sito avrà 3 sottodomini per altrettante sezioni (music.mysite.com, design.mysite.com, graphic.mysite.com). Un solo acquisto di Multilingual CMS può essere utilizzato sui 3 sottodomini e sul sito principale o devo acquistare 4 Multilingual CMS?

    Grazie.

    • Si prega di acquistare il pacchetto CMS. Se hai bisogno di più di 3 domini puoi passare all’Agenzia in un secondo momento e pagherai solo la differenza del prezzo di acquisto.
      Come ho spiegato, se utilizzi un dominio separato per ogni lingua ma hai una sola installazione di WordPress, allora hai bisogno di una sola chiave. Installi WPML solo su un sito e poi assegni lingue a domini diversi.

  16. Buonasera, ho appena aperto un sito web con WordPress e necessito di tradurre il sito in 2/3 lingue diverse ma non so da che piano partire. Il mio sito avrà una sezione blog e vorrei che la traduzione venisse in automatico sia su tutto il sito (compreso il blog) sia su widget e foother e con la possibilità di correggere al bisogno.
    Attendo un vostro consiglio.
    Grazie mille.
    Saluti.
    Anita

  17. Per tradurre un singolo e-commerce con woocommerce è possibile prendere il pacchetto Multilingual Blog?
    Oppure occorre obbligatoriamente il pacchetto Multilingual CMS per un solo e-commerce con woocommerce?

    Grazie.

    • Il pacchetto CMS è obbligatorio per tradurre un WooCommerce. Il pacchetto Blog non sarà sufficiente in questo caso.

    • Bonjour,
      Je mettrai à jour l’e-mail, mais je dois d’abord vous trouver dans notre système.
      quel était le mauvais e-mail ? Ou peut-être avez-vous votre numéro de commande (facture) ? Sans cela, je ne peux pas vous trouver dans notre système.

  18. Salve, vorrei acquistare woocommerce wpml, per tradurre un sito di ecommerce realizzato con woocommerce.
    mi serve una traduzione automatica e completa di tutti i contenuti, compresi i prodotti.
    Vorrei conoscere il costo di acquisto, e se è necessario un canone da rinnovare e se il costo dipende dal numero delle parole da tradurre.
    Nino

  19. Buongiorno,
    abbiamo l’esigenza di far loggare come editore i nostri traduttori al nostro sito e fare vedere loro SOLO le pagine e i post nella loro lingua (in questo momento sono 7).
    Attualmente utilizziamo Plylang free ma non offre questo tipo di servizio

    E’ possibile con il vostro plug-in?

    Grazie

    • Buongiorno, Sì, questo è possibile. Per ogni traduttore, stai aggiungendo al tuo sito WPML puoi assegnare coppie di lingue.

    • Hello Mark, could you please send me a link to the site of the MaxGP theme? I cannot find this theme anywhere. I cannot see the WP Review Pro plugin on our list of plugins compatible with WPML but again, please send me the link to the plugin page so that I can know which specific plugin you are asking about. Thank you.

Lasciare una risposta

Ti preghiamo di rimanere in tema e di essere rispettoso nei confronti degli altri. Se hai bisogno di aiuto per questioni non correlate a questo post, utilizza il nostro Forum di supporto per avviare una chat o inviare un ticket.

Potete usare questi tag:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>