[Resolved] صور العقارات لم يتم ترجمتها الى العربية تلقائيا
This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.
المشكلة: عند ترجمة العقار من الإنجليزية إلى العربية، لا تظهر صور العقارات تلقائيًا ويجب رفعها مرة أخرى لكي تظهر، باستثناء الصورة المميزة التي تترجم تلقائيًا. الحل: 1. من WPML > الإعدادات > ترجمة الميديا، استخدم الخيارات والزر لبدء نسخ/ترجمة جميع الميديا بشكل جماعي. 2. إذا لم يحل ذلك المشكلة، قم بإنشاء عقار تجريبي وترجمه لاختبار الإعداد. 3. تأكد من أن الحقل المخصص للمعرض مضبوط على "copy" تحت WPML > Settings > Custom field translation. 4. قم بتعديل العقار الإنجليزي قليلاً لتطبيق الإعداد الجديد ثم احفظ الترجمة من جديد.
قد تكون هذه الحلول غير ذات صلة إذا كانت معلوماتك قديمة أو لا تنطبق على حالتك. نوصي بشدة بمراجعة المشاكل المعروفة، التحقق من إصدار الحل الدائم، والتأكد من تثبيت أحدث إصدارات الثيمات والإضافات. إذا استمرت المشكلة، يرجى فتح تذكرة دعم جديدة هنا.
This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.
Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.
نبذة عن المشكلة:
لدي موقع العقارات المذكور وأحاول ترجمة العقار من الانجليزية للعربية. الرابط إلى الصفحة حيث يمكن رؤية المشكلة: hidden link
أعراض:
عند ترجمة العقار من الانجليزية للعربية، لا تظهر صور العقارات تلقائيا ويجب رفعها مرة أخرى لكي تظهر. فقط الصورة المميزة تترجم تلقائيا، أما باقي الصور فلا.
أسئلة:
لماذا لا تظهر صور العقارات تلقائيا بعد الترجمة؟
كيف يمكنني جعل جميع الصور تترجم تلقائيا مثل الصورة المميزة؟
Languages: English (English )German (Deutsch )French (Français )
Timezone: Europe/Zagreb (GMT+02:00)
Hi,
Ilyes is currently away, so I’ll be handling this ticket. Since I don’t speak or write Arabic, would you mind if we continue in English (or another language you prefer)?
As for your last question, that behavior is expected. Updating the original content (such as editing or deleting text in English) does not automatically synchronize with the Arabic translation—unless the “Translate everything” mode is activated. This means that whenever you make changes to the original, you’ll need to manually update the translation to keep them aligned.