I need to translate a review that contains keywords that I do not want to be translated. So I have added my keywords to the glossary first and used automated translation (from WPML Dashboard) to translate the review. I see that WPML recognizes the entries, because when I edit the translation they are being allocated by the plugin, but does not translate all of them correctly (see translation 1 image).
After I use automated translation from inside the edit (press the "lightning" button) again, it translates correctly (see the translation 2 image).
Why does not it translate the entries correctly in all places and in all languages from the beginning?