This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.
Problem: The client is trying to translate an Elementor website with WPML and is facing two issues: 1. The translation editor does not show the word "Published" from the "Before" field in the Elementor post meta data element. 2. WPML creates a separate template for each language, which means design changes in the default language template must be manually replicated in each translated template.
Solution: 1. When making design/layout changes or adding new widgets to the default language template, update the translation using the Translation Editor, not Elementor. Follow these steps: - Create a test template - Add a heading and text widgets - Translate the template - Edit the template in the default language - Add a new widget or change the color of existing ones - Update the template and its translation via the translation editor - Check the translated template on the front end
2. To add the untranslated string "Published" to the translation editor, register the widget for translation by following these guides:
Tell us what you are trying to do?
I have an English website built with elementor which I want to translate. For my posts I have a header template and a post template. The header template contains a button with a text, that will need to be translated. And the post template contains the Elementor post meta data element in which I added the date field and inserted the word "Published" in the "Before" field. So, this also needs to be updated.
Now I have two problems, with the second one being the bigger one:
1. When I follow the documentation, the translation editor doesn't show the word "Published" from the "Before" field.
2. But even if I ignore the first problem and proceed without it, WPML will create a second template for me. And this now means, that if I change the structure or design of let's say the English template, I would then have to go into the German template and AGAIN apply all the structure and design changes. This means that my design work now basically multiplies with the amount of languages I have.
So, my main question is: How can I ONLY translate a template WITHOUT having to implement design changes into every single translation?
Thanks for contacting WPML forums support. I'll be glad to help you today.
1) First of all, sorry for the late reply; it was due to a higher workload. When you change the design/layout or add a new widget to the default language template, you would need to update the translation using the Translation Editor, not Elementor.
In order to test that, please check the following steps:
1- Create a test template
2- Add a heading and text widgets
3- Translate the template
4- After the translation, edit the template in the default language
5- Add a new widget or change the color of the existing ones
6- Update the template and its translation via the translation editor
7- Check the translated template on the front end
2) The untranslated string "Published" can be added to the translation editor by registering the widget for translation. Kindly check the following guides:
3) It's unrelated to the issue, but according to your Debug.info, the WP memory limit needs to be increased. PHP memory is fine, but WordPress uses 40Mb as default. The minimum requirements for WPML are 128 MB. (Kindly check this page https://wpml.org/home/minimum-requirements/)
You can increase it by adding the following code in your wp-config.php file right before the /* That's all, stop editing! Happy publishing. */ line: