Skip to content Skip to sidebar

This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.

Problem:
You are trying to translate dates with day suffixes like 'st', 'nd', 'rd', and 'th' in languages such as English and German, where these suffixes are superscript. However, when translating to languages like French, Turkish, and Swedish, which do not use these suffixes, the translation editor still requires you to select and mark this markup, even though it's not used in the target language.
Solution:
We are aware of the issue where the translation editor forces the selection of text for formatting in languages that do not use day suffix superscripts. This feature request is currently under development. In the meantime, you can check if your issue matches any known issues here: https://wpml.org/errata/not-possible-to-translate-date-suffixes-in-wordpress/. If this link does not resolve your issue, please provide your site's debug information following the instructions here: http://wpml.org/faq/provide-debug-information-faster-support/.

If this solution does not apply to your case because it might be outdated or not relevant, we recommend opening a new support ticket. We also highly recommend checking related known issues, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. For further assistance, please visit our support forum: https://wpml.org/forums/forum/english-support/.

This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Tagged: 

This topic contains 3 replies, has 1 voice.

Last updated by gunalO 4 months, 1 week ago.

Assisted by: Dražen.

Author Posts
March 7, 2025 at 7:26 am #16786313

gunalO

Background of the issue:
I am trying to translate dates that include day suffixes like 'st', 'nd', 'rd', and 'th' in languages such as English and German, where these suffixes are superscript. However, when translating to languages like French, Turkish, and Swedish, which do not use these suffixes, the translation editor still requires us to select and mark this markup. I would like the option to skip these formatting markers if the target language does not use them. The issue can be seen here: hidden link

Symptoms:
The editor forces us to select some text to be formatted, even when the target language translation does not have day suffix superscripts.

Questions:
How can I skip formatting markers for day suffix superscripts in languages that do not use them?

March 9, 2025 at 6:33 pm #16793484

Itamar
WPML Supporter since 02/2016

Languages: English (English )

Timezone: Asia/Jerusalem (GMT+03:00)

Hi,

Thank you for contacting WPML support. While you wait for one of my colleagues to take this ticket and work on it, let me provide you with the first debugging steps or see if I can help with the issue quickly.

Please check the following known issues that may be relevant to your case.

https://wpml.org/errata/not-possible-to-translate-date-suffixes-in-wordpress/

If it is irrelevant, please reply to this ticket and share your site's Debug information. You can read about it here.

http://wpml.org/faq/provide-debug-information-faster-support/

One of our supporters will continue to help you with this issue.

Regards,
Itamar.

March 12, 2025 at 6:44 am #16805092

gunalO

Many thanks, first of all, for the prompt reply.

Our issue is based on the ground of content to be translated - not the software. What we do is:
1. We have an original text to be published (which may include dates with days provided with st,nd,rd,... suffixes which are superscript)
2. We translate it to other languages.
3. While translating, the UI of WPML (e.ate.wpml.org) forces us to select formatting markups for superscripts, whereas the target language to which we translate does not use such suffixes for days. For example; English language uses days as January 1st (st is superscripted) but French language does not use them. Also, french translation may translate the date as 'premier janvier' which does not use superscript.

Also, in English language the centuries are also market with 'th' suffix superscript. But in german language, we do not use those.

Our issue is caused by the UI which forces us to select formatting markers on the translations, to select/mark the same part of the text to be superscripted. But on the translation, there is no text to be superscripted. In this case, we cannot save and proceed with the rest of the translation.

Our request is to have a feature to SKIP formatting markers and to be able to save our translations.

Many thanks...

March 12, 2025 at 7:41 am #16805275

Dražen
Supporter

Languages: English (English )

Timezone: Europe/Zagreb (GMT+02:00)

Hello,

thanks for getting back.

We already have this feature request and it is under development, I will also add your vote there. 🙂

Regards,
Drazen

March 12, 2025 at 7:44 am #16805312

gunalO

Many thanks!