This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.
Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.
Tagged: Translation Service
This topic contains 6 replies, has 0 voices.
Last updated by Itamar 1 month ago.
Assisted by: Itamar.
| Author | Posts |
|---|---|
| October 21, 2025 at 11:11 am #17502707 | |
|
arnoldS-7 |
Background of the issue: Symptoms: Questions: |
| October 21, 2025 at 12:01 pm #17502942 | |
|
Itamar WPML Supporter since 02/2016
Languages: English (English ) Timezone: Asia/Jerusalem (GMT+02:00) |
Hi, Please create the staging site and share access. Please update our plugins to their latest versions on the staging site if they have not been updated. Also, the debug info you attached shows that your server's WP Memory Limit is 40M. Our recommendations are to have the following as minimal requirements: WP Memory Limit of at least 128MB, while 256MB is recommended. Please follow this link for detailed documentation: https://wpml.org/home/minimum-requirements/ Is it possible for you to change those to the minimum requirement? You can do it from the wp-config.php file in your WordPress installation. Insert this code in that file:
/** Memory Limit */
define('WP_MEMORY_LIMIT', '256M');
define( 'WP_MAX_MEMORY_LIMIT', '256M' );
Add it before this line: /* That's all, stop editing! Happy blogging. */ If you need further help with this, please share the access details to your site with me. I'm enabling a private message for the following reply. Privacy and Security Policy |
| October 22, 2025 at 2:56 pm #17508835 | |
|
Itamar WPML Supporter since 02/2016
Languages: English (English ) Timezone: Asia/Jerusalem (GMT+02:00) |
Hi, and thanks for the access details. I've checked things on your site and also reread this thread and your chat with our AI agent. I now understand that your question is whether there are ways to roll back updates from certain translated pages before they are published. If I understand correctly, then before you translated the page, it was duplicated into the Spanish language. Is this correct? If so, then your only option is to restore a backup of the site before you made this change. Does this answer your question? If not, can you please elaborate on the translation process you took that led to this problem? Regards, |
| October 23, 2025 at 11:06 am #17512108 | |
|
arnoldS-7 |
Hi, Thank you for checking this. Let me explain the situation from the beginning. We had a lot of pages (~1000) translated from English to different languages (Spanish and etc.) recently (about 1 month ago) These days we decided to start publishing the translations, but when we start we noticed that the published pages e.g. hidden link contain mix up of English and translated words. We need to know if there is any recommended method in WPML (settings, plugins, hooks etc.) that can help us to avoid such issue? So when we will publish next pages they will contain only translated texts without English parts if possible. Thanks |
| October 27, 2025 at 12:48 pm #17521927 | |
|
Itamar WPML Supporter since 02/2016
Languages: English (English ) Timezone: Asia/Jerusalem (GMT+02:00) |
Hi, You asked: "We need to know if there is any recommended method in WPML (settings, plugins, hooks etc.) that can help us to avoid such issue?" However, I aim to find out why this problem occurred in the first place. If the translation process was followed correctly, things like that should not happen. I tried to reaccess your site and got stuck at the 2FA stage. I did not receive the verification code email. Please see the attached screenshot. (Although I remember that last time I could access.) Furthermore, please describe the translation process you took a month ago when you translated this content. Additionally, please let me know how you set the translations to be a draft. Regards, |
| October 27, 2025 at 3:14 pm #17522763 | |
|
arnoldS-7 |
Hi, I’ve switched the 2FA mode to recovery codes. After that, you can switch the 2FA mode back to the authenticator app. Now could you please create a new private message so i can share them with you? Regarding our issue — here’s the situation: Right now, we’re just trying to figure out what’s causing the problem. You can reproduce it yourself by going to Translation Jobs at: Then, in the Languages filter, select from English to Spanish, and set translated by → Crowdin. |
| October 28, 2025 at 9:46 am #17525324 | |
|
Itamar WPML Supporter since 02/2016
Languages: English (English ) Timezone: Asia/Jerusalem (GMT+02:00) |
Hi, You mentioned that the content was translated using the Crowdin Translation Service, and the screenshot you attached clarifies things. It is the first time in this thread that you mentioned that Crowdin translated the content. The Crowdin Translation Service is an official Translation Service partner of WPML: https://wpml.org/translation-service/crowdin/. The screenshot you sent shows that the translations need an update. It says: "Completed - need an update". This means that, since the translation was completed by Crowdin and delivered to your site, you have changed the original English content. This explains why you have mixed Spanish. Segments of text where the changes were made must be sent to Crowdin for translation. You should do it from WPML -> Translation Dashboard. In WPML -> Translation Dashboard -> Translators, you must ensure that the Crowdin Translation Service is still connected to your site. You need to have a valid Activation Key and API Token. Please read our guide on working with Translation Services: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/professional-translation-via-wpml/. Please also notice the Frequently Asked Questions section to learn that those missing translations might be strings. The following is also very important. Suppose you have switched to translate those pages with the Advanced Translation Editor. In that case, you should know that it uses a different translation method than the Crowdin service (or any translation service, for that matter). Translations from Crowdin should be edited with the Classic Translation Editor or by manually editing the XLIFF files from the Translation Service. I hope this information helps you resolve the issue. But if needed, I'm enabling a private message for the following reply. Regards, |


