Skrivanek helps businesses in reaching new foreign clients and partners by providing trusthworthy language solutions. Our specialists also have relevant experience in SEO and SEM, essential in maximizing traffic and return on marketing investments.
With Skrivanek’s translation and localization services for websites, you are enabled to reach business partners from all around the world and market your products globally.
Skrivanek offers translation services for websites in over 100 languages in various combinations and their individual approach to the client makes each offer unique, tailored to specific needs.
As an authorized WPML partner, Skrivanek is able to handle and deliver even the most complex translation projects. They can translate all types of content on the website, from articles and subpages, to the content of widgets, project descriptions, and the text of references. Skrivanek ensures smooth cooperation whenever you entrust them with the translation of your WordPress site.
Getting started with Skrivanek and WPML
To send content for translation to Skrivanek, install the following plugins on your website:
- WPML Multilingual CMS – the core plugin
- WPML String Translation – this plugin will allow you to translate interface strings
Working with Skrivanek via WPML
Here are the basic steps of working with WPML and Skrivanek. For a full walkthrough, check out our page about using WPML with a translation service.
Connecting Your Website to Skrivanek
First, you need to connect WPML with Skrivanek. Part of this very simple process is to request your Skrivanek API token.
You can request an API Token in two ways:
- Send an e-mail to email@example.com and ask for a WPML Token.
- Visit Skrivanek’s WordPress translation via WPML and fill out the form on the right side of the screen.
As soon as you have your API Token, simply go back to WPML and enter it.
Sending content for translation
Once your site is connected to Skrivanek, you can start sending your content for translation.
Receive a quotation from Skrivanek
As soon as Skrivanek receives the files and evaluates them, they will send you a quote by email with possible additional questions.
Receiving completed translations
Once done, your site is ready to receive completed translations.
When translations are completed, Skrivanek will inform you by email.
Canceling translation jobs
If you want to cancel the job or particular files, you need to send your cancellation request via email to firstname.lastname@example.org or to your project manager.
If you decide to go back to Skrivanek’s original offer, you will need to send the files one more time as the ID of files will be different and system will not accept the ID of cancelled jobs.
Read more about canceling translation jobs sent to a professional service.
Translating the Rest of Your Site
Once you’re done translating the content of your page, there could be untranslated texts in menus, sidebars, and similar places. No problem, you can use Skrivanek to translate the rest of your site.
See what others say
5 stars rating for the translation of B&B Hvn10 - between port and Nature
Very good communication, translation very good
5 stars rating for the translation of e-TOLL od Tekom Technologia
Bezproblemowa współpraca przy tłumaczeniu strony na język ukraiński
Zdecydowanie polecam usługi biura w zakresie tłumaczeń stron www. Zespół jest kompetentny i w pełni przygotowany do współpracy z agencją tworzącą stronę. Team Skrivanek wykazał się nie tylko na polu tłumaczenia, ale także znajomości narzędzi, które ułatwiają stworzenie obcojęzycznej wersji językowej strony www. Wszystko zostało wykonane z należytą starannością i zachowaniem terminów. Dziękuję za rzetelną pracę!!!
5 stars rating for the translation of INVEST Sp. z o.o. – Kompleksowe usługi ceramiczne
Wykonana przez firmę Skrivanek usługa tłumaczenia strony internetowej została wykonana szybko i profesjonalnie a tym samym w pełni spełniła nasze oczekiwania.
5 stars rating for the translation of KRONUS - wooden packaging of all types for each industry!
Together we made it! We launched a new KRONUS website!
It took us more than a year to create it, and together we have overcome challenges that we didn’t even think might ever appear.
What has been done?
🎉 Developed from scratch on WP for easier content management
🎉 Integrated it with our CRM to serve our valuable customers faster
🎉 Entirely re-worked texts & most of the visual content
🎉 Translated content to 14 languages
Thanks to all involved for your input:
➡ the most incredible team of web developers from GeeksForLess Inc.: VP Victor Ivanovskyi, Project Manager Valery Goncharuk, Back-End Developer Denys Dombrovskyi, Front-End Developer Irina Kavun, QA Anastasiia Kravchenko, Graphic Designer Pavel Poloskov, who continued the work in the most horrible WAR conditions in Ukraine.
A great job is done, fantastic #teamwork, 24/7 support, and – on top of the cake – a wonderful sense of humor no matter what! May the force be with you! 💙💛
➡ our translation agency Skrivanek Baltic, part of Skrivanek Group: Karina Kovalova, Arturs Peha, Dana Laizane
➡ my team: Eba Jokste-Lāce & Pavel Judakov, who jumped on this fast-running train this summer, had to learn content & web management under deadline pressure, created content, and did a lot of sometimes boring but very crucial work for this project! And my manager Artjoms Minajevs for your patience and support.
➡ KRONUS Sales, Marketing, IT, HRD, Quality, and Support department colleagues, for your input and valuable feedback!
There is still much work to be done, but a webpage is like renovation; it is never ready and never perfect 😊 I am sure we can manage it all with a team like this!
5 stars rating for the translation of Vertimo paslaugos
Translating website into Lithuanian
We are using WordPress with WPML for all our company websites and once we were considering localizing the page in the Lithuanian language, there was no doubt we should do it via the WPML plugin. Thanks to the Skrivanek Poland team for the great support in localizing our page. Our case was more complicated as we wanted to localize the page, not from the default language which is Latvian, but English as the main page.
5 stars rating for the translation of Taxology
Great and reliable
We have done translations with Skrivanek several times and always it was very good. They have not only great translators, with native speakers but what is maybe more important very good customer service.
5 stars rating for the translation of RĘKAWICZKA24 - Hurtownia oraz sklep online z rękawiczkami (HDPE, winylowe), płynami do dezynfekcji, przyłbicami
Translation was fast, accurate with good price and team is helpful!
I can totally recommed Skrivanek services! We were making 4 languages translations and everything was made fast, very accurate with good price! 2 of languages are not common but its not problem for Skrivanek. We had some issues on our site and Skrivanek helped us to fix it.
5 stars rating for the translation of rekawiczka24.pl
I recommend Skrivanek
Very efficient service and technical support!
iamelectric Sp. z o.o.
5 stars rating for the translation of European independent leader in foams for the packaging and building industries
Great to have a business with!