Is there a way to add superscript characters via the ATE as a part of a translation of an original text which doesn't have such kind of characters? Specifically, I'd like to translate correctly a 'numbers' word abbreviation, say, from English, which is 'Nos.', to French. It should be 'nos', where 'o' and 's' are superscripted. (Automatically the ATE uses the degree symbol instead of superscripted 'o' and doesn't use 's' in plural at all (strictly speaking, that is not correct in French)).
After checking further I can confirm currently you cannot add a Superscript in translation if you don't have a superscript in the original text segment.
However I have registered a feature request in our system to see if we can implement such a feature in the future. It could take some time though. I will send you an update here after we have an update from the team.
I found a workaround by using Unicode characters for Latin superscript minuscule; there are U+1D52 for 'o' and U+02E2 for 's', which gives me -- via ATE! -- exactly what I want for an abbreviation of the French 'numéros', i.e. n+superscript 'o'+superscript 's'.
There are all Latin and Greek characters available, Cyrillic as well but, for some reason, I don't see them correctly without some additional system configuration (in my case).