Problema:
El cliente está intentando mapear 4 idiomas personalizados al castellano para que el banner de cookies se muestre en castellano, pero solo logra que se acepte uno (Colombia), y el banner se muestra en inglés. Solución:
Si estás experimentando este problema, te recomendamos dos posibles soluciones:
1. Traducir las cadenas en WPML -> Traducción de cadenas, como se hizo previamente en la sección de cookies. Puedes seguir este ejemplo para realizar la traducción: Traducción de cadenas de cookies.
2. Cambiar el idioma por defecto del sitio a otro que no sea el Español.
Si esta solución no parece relevante, por favor abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte de WPML.
Problema: Si estás intentando hacer traducciones para una web de inmobiliaria y encuentras que hay partes que no se traducen, Solución: Primero, necesitamos saber desde dónde añades las opciones del buscador. Para solucionar el problema de que no se copian los campos, debes configurarlos correctamente. Esto se hace desde WPML --> Configuración --> Traducción de campos personalizados. Puedes seguir las instrucciones detalladas en nuestra documentación sobre la traducción de campos personalizados.
Además, hemos preparado un vídeo que puede ayudarte a entender mejor el proceso: ver vídeo.
Si esta solución no parece relevante para tu caso, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte de WPML.
Problema: Si estás experimentando problemas al cambiar el texto del pie de página de copyright en tu plantilla Total y el texto antiguo no cambia, incluso después de desactivar plugins y limpiar cachés, y solo cambia al desactivar el plugin WPML Multilingual CMS. Además, si has resuelto la actualización y traducción del texto en el apartado de traducción de cadenas, pero te aparece en 3 idiomas cuando solo tienes dos en tu sitio (Castellano y Euskera), y la cadena aparece en inglés como si fuera el idioma principal. Solución: Te recomendamos seguir los pasos de nuestra guía para cambiar el idioma por defecto de la cadena:
Problema: El cliente no podía ver las páginas en holandés después de intentar añadir este nuevo idioma a su sitio web. A pesar de que la traducción parecía estar al 100%, las páginas no se mostraban en el idioma deseado.
Solución: 1. Verificar que el idioma holandés no esté oculto en la configuración de WPML y que el perfil del usuario permita ver idiomas ocultos. 2. Asegurarse de que la traducción de la página esté realmente finalizada, ya que un icono de rueda dentada indica que aún se necesita terminar la traducción. 3. Incrementar el límite de memoria de WordPress para cumplir con los requisitos mínimos de WPML. 4. Desactivar la memoria cache para evitar problemas de rendimiento. 5. Si persisten los problemas, realizar un proceso de eliminación de problemas desactivando todos los plugins y cambiando a un tema por defecto de WordPress, luego reactivar los plugins de WPML y otros plugins uno por uno para identificar el conflicto. 6. Si una página específica tiene problemas, duplicarla y enviar la copia a traducir. 7. Los especialistas de WPML revisaron el registro del sitio y realizaron ajustes en la conexión de ATE.
Problema: Si has configurado e instalado WPML en tu página web y notas que en el menú de selección de idioma aparecen dos flechas, esto se debe probablemente a que el CSS de tu tema y el CSS del selector de idiomas están agregando iconos de flechas, resultando en flechas dobles. Solución: Para solucionar este problema, debes crear una clase CSS para ocultar una de las dos flechas. Puedes hacerlo añadiendo el siguiente código en Apariencia -> Personalizar -> CSS Adicional:
Después de aplicar este cambio, verifica si el problema con las flechas se ha resuelto. Si esta solución no parece relevante para tu caso, por favor, abre un nuevo ticket de soporte.
Problema: El cliente tiene dudas sobre cómo se descuentan los créditos de traducción automática en WPML cuando se hacen pequeñas modificaciones en el post original y se actualiza la traducción en otros idiomas. Solución: Si estás realizando pequeñas modificaciones en tu post original y te preguntas cómo se descuentan los créditos de traducción automática, te confirmamos que estás siguiendo el proceso correctamente. Solo se te cobrará por las palabras que hayas modificado. Para entender mejor cómo funciona la memoria de traducción y cómo WPML gestiona las actualizaciones sin cobrar por el contenido ya traducido, te recomendamos leer la siguiente guía: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/how-wpml-keeps-track-of-your-translations/
Problema:
Estás intentando traducir el footer de tu sitio web y te encuentras con que no se puede traducir. Solución:
Primero, te recomendamos seguir los pasos de nuestra guía para traducir widgets: https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-widgets/. Si después de seguir la guía el problema persiste, debes traducir la opción del footer en String Translation accediendo a: String Translation. Verifica si con estos pasos el problema se ha resuelto.
Si esta solución no parece relevante, por favor abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro: foro de soporte de WPML.
Problem: The client is trying to use WPML with the Divi builder and is encountering issues because they are using the Multilingual Blog version of WPML, which does not support page builders or String Translation. Solution: We recommend upgrading the WPML plan to a version that supports page builders like Divi and includes the WPML String Translation feature. For any questions regarding the different plans, please feel free to ask us. You can find more information and purchase the upgrade at https://wpml.org/purchase/.
If this solution doesn't look relevant, please open a new support ticket in our support forum.
Problema: 1. ¿Cómo podría cambiar el texto de los idiomas a banderas?
2. ¿Cómo puedo traducir la cabecera si no es de Elementor o no es una entrada?
3. ¿Cómo podría cambiar el logo de la cabecera y del sitio según el idioma?
4. ¿Cómo podría cambiar el precio de los productos según el idioma en que se muestren?
5. ¿Cuál es el proceso para conectar el dominio de otro idioma a la web?
6. ¿Habría alguna forma de que se detectase la IP del usuario que entra y enseñarle una versión del sitio web en específico, independientemente del idioma de su navegador?Solución: Si estás intentando cambiar el texto de los idiomas a banderas, esta configuración generalmente depende del tema que estás utilizando y no de WPML. Te recomendamos contactar con el soporte de tu tema para verificar cómo configurar el selector de idiomas en la barra superior.
Para traducir la cabecera que no es de Elementor o no es una entrada, hay diferentes maneras de hacerlo con WPML. Consulta nuestra documentación que explica las opciones disponibles.
Si deseas cambiar el logo de la cabecera y del sitio según el idioma, puedes utilizar el plugin WPML Media Translation para subir diferentes imágenes por idioma. Encuentra más información en nuestra documentación sobre la Traducción de Medios.
Para cambiar el precio de los productos según el idioma, debes saber que WooCommerce no permite tener diferentes precios para el mismo producto. Una alternativa es crear manualmente el producto en el segundo idioma con el precio deseado y no vincularlo con el producto original.
El proceso para conectar el dominio de otro idioma a la web implica hablar con tu operador de dominio para que los DNS apunten a tu sitio web. Puedes encontrar más detalles en nuestra documentación sobre la configuración de dominios.
En cuanto a la detección de la IP del usuario para mostrar una versión específica del sitio web, WPML no ofrece esta funcionalidad. El sitio web se mostrará en el idioma del navegador del visitante. Para más información, revisa este ticket relacionado.
Si esta solución no parece relevante o si tienes más dudas, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte.