Home›Support›English Support›[Resolved] Importing an XLIFF file only updates the text in the frontend & not the backend
[Resolved] Importing an XLIFF file only updates the text in the frontend & not the backend
This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.
Problem: If you're experiencing issues where translations imported via an XLIFF file only appear on the frontend and not in the Advanced Translation Editor (ATE), and changes made in ATE overwrite the imported translations, here's what you need to know.
Solution: This behavior occurs because translations made with the Classic Translation Editor (CTE) are saved on your site, while ATE translations are stored on our server's Translation Memory. When you complete a translation in ATE, it overrides any manual translations on your site. To avoid this: 1. Choose one translation editor for the page and stick with it. 2. If you switch from ATE to CTE, your translations won't be lost as they are saved in the Translation Memory. However, switching back to ATE later will result in the loss of translations made with CTE. 3. Consider creating a user for the translation company on your site as a local translator, allowing them to review translations directly without exporting/importing XLIFF files. Alternatively, after receiving proofread files, update the text manually in ATE.
For more information, please refer to our documentation:
When I import an XLIFF file in the transaction basket/que the uploaded file with its changes only shows in the frontend. But when I open up the Advanced Translation Editor in the WordPress dashboard/ backend the changes are not there. And if I then change anything in the Translation editor the imported text gets overwritten and deleted from the frontend.
See this video for a full explanation: hidden link
Thank you for contacting WPML support, I'd be happy to help you with this issue.
It is expected behavior when you switch the translation editor to translate content on your site. Let me explain more about this.
When you export/import XLIFF file on your site, that means you are using the WPML Classic Translation Editor (CTE), and the translation is made on your site.
When you click on the Pen icon and go to the Advanced Translation Editor (ATE), the translation content is not there because it is not saved to the Translation Memory which is stored on our server.
When you click on Complete translation in ATE, the translation content is sent back to your site and override all translation you made manually on your site. That's why the text "test" is lost.
Aha okay, then I understand. But if so I have some follow-up questions on how we should proceed in the best way.
Some background info: We started with the Advanced Translation Editor (ATE) since it's default and because we wanted to use the automatic translation. So all our content, pages, posts, temples, Woocommrece Products, etc. are automatically translated.
But we need to export all our content to XLIFF, XML or XLF files because we are gonna send it to a translation company who will proofread everything. How should we do this in the best way now when we started with the ATE?
1) What will happen if we now change the settings and switch to Classic Translation Editor (CTE)? Will we lose all of the automatically translated content?
2) Or can we somehow export/ import our content and still use the Advanced Translation Editor (ATE)?
- Create a user for the translation company on your site and set the user as a local translator. Then they can review the automatic translation content on your site directly, without exporting/importing XLIFF files. Refer documentation https://wpml.org/documentation/reviewers/how-to-work-as-a-reviewer/
- Or after receiving the proofread file from the translation company, you have to change the text manually in ATE.
Yes, it works. But please notice that, the translation after proofreading is made on your site (CTE) and if you want to use ATE later, you have to update the translation manually in ATE. Otherwise, the translation content in ATE will override the content on your site after completing the translation.
So have I understood it correctly then, that the CTE translations are saved/stored locally on our site, och translations made with ATE are saved/stored on our server (= in WPML translation memory).
Let me correct this: "translations made with ATE are saved/stored on the WPML server".
Feel free to open a new ticket if you have other questions. Thanks and have a good day.
Manage Cookie Consent
We use cookies to optimize our website and services. Your consent allows us to process data such as browsing behavior. Not consenting may affect some features.
Functional
Always active
Required for our website to operate and communicate correctly.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
We use these to analyze the statistics of our site. Collected information is completely anonymous.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
These cookies track your browsing to provide ads relevant to you.