Background of the issue:
I am trying to address an issue where translations are sometimes overridden with content from the original language. This issue occurred once immediately after restoring a revision. We noticed that some Gutenberg blocks have the "translatedWithWPMLTM" attribute added when this happens.
Symptoms:
Translations are overridden by original language content, and this issue is associated with the "translatedWithWPMLTM" attribute in some Gutenberg blocks. The issue is not consistently reproducible.
Questions:
Why are translations being overridden by the original language content?
What causes the "translatedWithWPMLTM" attribute to be added to Gutenberg blocks?
These scenarios don't exactly match our workflow.
Although I think our problem may have to do with users editing translated posts directly via the WordPress editor and not the translation editor.
One circumstance, which I think often leads to this problem, is that the link in the post/page list view (the title of the post and the link marked "Edit") always links to the WordPress editor, even though the language chosen in the admin bar is not the original language for the post.
How is the user supposed to know which link to click in the list view, without falling into the trap, that the translated posts' post_content is edited directly and later the translation editor overrides it?
Yes, that should be the root cause of the problem. Mixing editors is not recommended.
When you open a translated page this way:
... the link in the post/page list view (the title of the post and the link marked "Edit") always links to the WordPress editor, even though the language chosen in the admin bar is not the original language for the post.
there is a warning message. Does it appear on your site?