Se você usar um idioma personalizado ou específico de um país em seu site, ainda poderá usar o corretor ortográfico e a tradução automática mapeando-o para um idioma suportado.
O WPML oferece uma extensa lista de idiomas suportados que funcionam com os mecanismos de tradução automática. No entanto, você pode precisar de um idioma em seu site que não aparece na lista, ou pode querer usar um idioma específico de um país. Você precisa adicioná-los como idiomas personalizados.
Ao criar seu idioma personalizado, você pode mapeá-lo para um idioma semelhante e compatível. Isso permite que você traduza automaticamente seu conteúdo para o idioma suportado. Então, ao revisar as traduções, você só precisará fazer pequenas alterações em vez de traduzir tudo do zero.
Por exemplo, digamos que usamos o idioma personalizado alemão suíço em nosso site. Esse não é um idioma suportado por nenhum de nossos mecanismos de tradução. No entanto, podemos mapear isso para o idioma suportado mais próximo, o alemão.
Ao mapear os idiomas juntos, podemos traduzir automaticamente o conteúdo para o alemão e fazer apenas algumas alterações para que soe correto em alemão suíço.
Como mapear um idioma personalizado para um idioma compatível
Confira nossa lista de idiomas suportados para ver quais mecanismos de tradução e idiomas estão disponíveis.
Você pode adicionar um mapeamento de idioma personalizado em três lugares:
No assistente de configuração
Ao configurar os idiomas do seu site pela primeira vez, você pode decidir o mapeamento ao criar seu idioma personalizado.
Escolhendo um mapeamento de idioma no assistente de configuração
Nas configurações de idiomas
Vá para WPML → Idiomas e clique em Editar Idiomas. Aqui, você pode ver uma coluna com um menu suspenso onde pode escolher o mapeamento de idioma para cada um dos idiomas do seu site.
Escolha de um mapeamento de idioma nas configurações de Idiomas
Nas configurações de tradução automática
Vá para WPML → Painel de Tradução e clique na aba Ferramentas. Clique em Language Mappings (Mapeamentos de idiomas).
Escolha de um mapeamento de idioma nas configurações de tradução automática
Clique no ícone de Lápis para adicionar ou editar o idioma suportado para cada um dos idiomas do seu site.
Considerações importantes ao mapear idiomas
Não recomendamos usar a tradução automática ou o modo Traduzir TudoAutomaticamente com certas configurações de idiomas personalizados:
Quando um idioma personalizado secundário é mapeado para o idioma padrão do seu site
Quando vários idiomas secundários são mapeados para o mesmo idioma suportado
Mapeamento de um idioma secundário personalizado para o idioma padrão do seu site
Exemplo: Um site com o idioma padrão inglês e um idioma secundário inglês britânico, mapeado para o inglês
Atualmente, não é possível traduzir automaticamente seu conteúdo porque seu idioma original e o idioma de destino são os mesmos. A tradução automática só funciona quando você traduz entre dois idiomas compatíveis diferentes.
Mapeamento de vários idiomas secundários para o mesmo idioma suportado
Exemplo: Um site com idiomas secundários francês e francês canadense, ambos mapeados para o francês
Quando você tem vários idiomas secundários que são mapeados para o mesmo idioma, você está essencialmente criando trabalhos de tradução idênticos: o mesmo conteúdo do mesmo idioma padrão para o mesmo idioma de destino.
Normalmente, a memória de tradução do WPML pode ajudar você a economizar créditos de tradução automática lembrando e aplicando traduções que já foram geradas em outros lugares do seu site. No entanto, quando os trabalhos são criados ao mesmo tempo, a memória de tradução de um idioma personalizado ainda não está disponível para o outro. Isso significa que ele usa créditos de tradução automática para a tradução para cada idioma personalizado, apesar do fato de que as traduções são as mesmas.
Neste caso, não recomendamos usar o modo Traduzir TudoAutomaticamente, e se você quiser usar a tradução automática, recomendamos enviar o conteúdo para tradução separadamente para cada idioma personalizado. Isso permitirá que o WPML use a memória de tradução para que você não seja cobrado pelas mesmas traduções várias vezes.