Home›Support›English Support›[Escalated to WPML Developers team] translating content, keeps shown is fine, but then show missing content
[Escalated to WPML Developers team] translating content, keeps shown is fine, but then show missing content
This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.
Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.
Elementor users - please update WPML to the latest version to maintain compatibility. More details here - https://wpml.org/changelog/2024/12/wpml-4-6-15-critical-update-for-elementor-sites/
Background of the issue:
Estoy intentando traducir manualmente contenido en mi sitio web usando WPML. Me enfrento a problemas con las líneas de ruptura en el contenido original que no se pueden agregar en el código traducido. Además, cuando completo la traducción, el sistema indica que está al 100%, pero al guardar y salir a la lista de productos, sigue mostrando el icono del motor y cuando entro para ver el problema falta contenido que acabe de traducir.
Symptoms:
Las líneas de ruptura no se pueden agregar en el contenido traducido. El sistema muestra el icono del motor incluso después de completar y guardar la traducción, y falta contenido.
Questions:
¿Por qué no puedo agregar líneas de ruptura en el contenido traducido?
¿Por qué sigue apareciendo el icono del motor después de guardar la traducción que al parecer estaba bien?
¿Por qué falta contenido después de guardar la traducción?
Hola, que pena la demora en responder, le explico, al cambiar el texto el guarda bien la informacion, me doy cuenta que el problema es mayormernte cuando hay varios bold en la misma descripcion.
yo utilizo el editor de producto de wordpress, no utlizo elementor para los productos.
sle voy a adjuntar una serie de images, y aqui le describo cada una para que comprendan el proceso:
1- la primera imagen que dice (wordpress) es como increso el contenido normalmente, si se da cuenta no es un texto mux extenso o complicado, son 4 lineas, de las cuales hay 2 bold y 1 salto de linea.
2- la segunda (html) imagen es el mismo pero en html, segun el editor, como vera el codigo html tampoco es intrincado.
3- translated es como hago la traduccion, lo trato de poner justo como wpml me coloca el texto y solo le adiciono los bold segun sea el caso.
como era de esperarse todo salio 100%, pero cuando sali me salio que debia editar, cuando volvi el error estaba en esa parte.
volvi al editor del producto, quite las negrillas y volvi y traduje y todo bien.
me doy cuenta que cuando el contenido es intrincando con varios bold o hay veces los espacios son los que molestan.
espero q eso les ayude a arreglar el problema, en ocaciones es muy molesto, ya que si termino de traducir y despues me sale el error y me toca cambiar el texto original, me toca traducir todo nuevamente, a parte qque hay ocaciones que si me toca tener varias negritas en el mismo sector
Hola como puede ver en la imagen cree el producto, y cuando lo fui a traducir me presento el problema del salto de linea, osea puse enter y me salio el error por lo cual no pude continuar, si ve en el producto es un enter normal, es mas trate de poner el <wpml_Linebreak> manualmente tampoco funciona. es un poco engorroso
Languages: English (English )Spanish (Español )German (Deutsch )
Timezone: America/Lima (GMT-05:00)
¡Muchas gracias!
Puedo confirmar que se trata de un problema conocido que ya se ha escalado y nuestro equipo de desarrollo ya está trabajando para solucionarlo.
Solución alternativa:
Deshabilitar la configuración "I prefer bigger segments" dentro del Editor de traducción avanzado resuelve este problema. Después de cambiar la configuración, deberás editar el contenido original y luego abrir la traducción y completarla.