Skip Navigation

This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 6:00 – 12:00 8:00 – 12:00 6:00 – 12:00 8:00 – 12:00 6:00 – 12:00 -
- 13:00 – 15:00 13:00 – 17:00 13:00 – 15:00 13:00 – 17:00 13:00 – 15:00 -

Supporter timezone: America/Lima (GMT-05:00)

This topic contains 9 replies, has 2 voices.

Last updated by Nicolas V. 1 year, 8 months ago.

Assisted by: Nicolas V..

Author Posts
September 12, 2023 at 12:22 pm #14383711

anandB-2

Parts of the website is in english how do i convert them to japanese

please have a look at the attached images

parts-Big-Bags-International-First-Choice-for-ideal-world-class-FIBC-packaging-solutions.jpg
September 13, 2023 at 12:40 pm #14390265

Nicolas V.
Supporter

Languages: English (English ) French (Français )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hello,

Welcome to the WPML support forum. I visited your site and I only see those words: FIBC, BBI.
Driven and Big Bags International have been translated.
I think that the issue here is that those words are not "proper" English words and the automatic translation doesn't know how to translate them.

What I would recommend here is to use our Glossary feature to register brand names (Big Bag International) and those words.
The Glossary is very useful to get accurate translations for specific words.

- Go to "WPML > Translation Management > Tools (tab) > Glossary"
- Click on "Add New Entry"
- Enter the English term (here "FIBC")
- Select "Name or Proper Noun"
- Enter the Japanese translation
- Click "Add entry to glossary

Here our full documentation: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/advanced-translation-editor/how-to-create-and-manage-glossary-entries/

If you have any question don't hesitate.

PS: please note that the Glossary will work only on new translations.

September 13, 2023 at 12:44 pm #14390305

anandB-2

i am getting an error

please do have a look at the attached image

September 13, 2023 at 12:45 pm #14390307

anandB-2

forgot to attach the image

Translation-Management-‹-Big-Bags-International-—-WordPress.jpg
September 13, 2023 at 1:15 pm #14390465

Nicolas V.
Supporter

Languages: English (English ) French (Français )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hi,

I can see that you are using the plugin "Email Encoder - Protect Email Addresses". Please note that we already contacted the author about that issue.

You have two workarounds:
1.
- Go to Settings > Email Encoder and open the Advanced Settings.
- Select WordPress filters in the Protect emails section.

2.
- Make a full backup of your site.
- Add this code into your functions.php file:

add_filter('eeb/validate/is_post_excluded', function($return){
    if (is_user_logged_in() && !empty($_GET['wpml-app'])) {
        return true;
    }
    return $return;
});

- Remove the code once the error disappears.

Full errata: https://wpml.org/errata/email-encoder-protect-email-addresses-and-phone-numbers-there-is-a-problem-connecting-to-automatic-translation/

September 13, 2023 at 1:33 pm #14390607

anandB-2

thanks now i can see the Section i was able to add an entry

but the Glossary is not getting translated automatically how do i get that done

September 13, 2023 at 2:10 pm #14390749

Nicolas V.
Supporter

Languages: English (English ) French (Français )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hi,

Sorry if I wasn't clear enough, Glossary Terms need to be translated manually, that way you can choose the correct translation for each word/name.

"FIBC" is not a proper english word (probably an abbreviation), so the automatic translation doesn't know how to translate it. That's where you can create a glossary entry and enter manually the right translation to be used.

Does it make sense?

September 13, 2023 at 2:38 pm #14390859

Nicolas V.
Supporter

Languages: English (English ) French (Français )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hello again,

I did a little bit of research to understand better and it seems that "FIBC" is an abbreviation specific to your industry. Automatic translation has improved drastically in the last few years but it still remains a machine translation. Some industry jargon/abbreviations won't be understood and translated by automatic translation.
That's where we offer two options:
- The glossary as mentioned earlier
- Human revisions (https://wpml.org/documentation/automatic-translation/how-to-review-automatic-translations-on-your-site/)

September 15, 2023 at 5:39 pm #14404983

anandB-2

yes it makes sense i will try this out and get back to you on Monday i have been travelling

September 16, 2023 at 3:57 am #14405965

Nicolas V.
Supporter

Languages: English (English ) French (Français )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hi,

No problem, I will let this ticket opened "waiting for your feedback". Have a good weekend.

The topic ‘[Closed] Parts of teh website is in english how do i convert them to japanese’ is closed to new replies.